Tradução gerada automaticamente
Parijsstraat 84
Zeedijk
Rua Paris 84
Parijsstraat 84
comprei uma nova caixa de sapatos, e agora ela tá me ajudando bem,een nieuwe schoendoos gekocht, en die komt me nu mooi van pas,
para tudo que não pode ir, que não é só meu,voor alles wat niet mee mag, wat niet alleen van mij is,
coisinhas, presentes e lembranças: já teve seu melhor momento.kleine dingen, cadeautjes en herinneringen: het heeft hun beste tijd gehad.
e também a correspondência fica aqui, neste endereço: Rua Paris 84,en ook de post blijft hier, op dit adres: Parijsstraat 84,
um nome e um número é tudo que resta.een naam en een nummer is al wat rest.
leio aquele velho cartão-postal, talvez pela décima vez.ik lees die oude ansichtkaart, misschien wel voor de tiende keer.
o jeito de escrever eu reconheço entre milhares, é a letra de uma dor antiga.het handschrift herken ik uit duizenden, het handschrift van oud zeer.
coleciono todos os cartões dela e com um sorriso os coloco ao meu lado.ik verzamel al haar postkaarten en met een glimlach leg ik ze neer.
pois o garoto para quem eram destinados, já não mora mais aqui faz tempo.want de jongen voor wie ze bestemd waren, die woont hier allang niet meer.
ele partiu em um domingo cinza de setembro,hij is vertrokken op een grijze zondag in september,
outubro, novembro, uma segunda em abril.oktober, november, een maandag in april
uma quarta-feira de inverno, com sol brilhando,oOp een woensdag wintermiddag, met stralende zon
um mês antes da primavera começar, ele deixou a luz e o rádio ligados.een maand voordat de lente begon, hij liet het licht en de radio aan.
a aluguel até junho já pago, faz três anos,de huur tot juni vooruit betaald, nu drie jaar geleden,
e ele foi embora sem dizer nada.is hij zonder iets te zeggen weggegaan.
então a correspondência fica aqui, neste endereço: Rua Paris 84,dus de post blijft hier, op dit adres: Parijsstraat 84
pois talvez ele volte no próximo ano.want misschien komt hij volgend najaar weer
leio aquele velho cartão-postal talvez pela centésima vez.ik lees die oude ansichtkaart misschien wel voor de honderdste keer.
o jeito de escrever eu reconheço entre milhares, é a letra de uma dor antiga.het handschrift herken ik uit duizenden, het is het handschrift van oud zeer.
coleciono todos os cartões dela e com um sorriso os coloco ao meu lado.Ii verzamel al haar postkaarten en met een glimlach leg ik ze naast me neer.
pois o garoto para quem eram destinados, já não mora mais aqui há um bom tempo.want de jongen voor wie ze bestemd waren, die woont hier al een hele poos niet meer.
na Rua Paris 84, um táxi para na porta,bij Parijsstraat 84 stopt een taxi voor de deur
uma mulher desce, ela recebe suas malas,een vrouw stapt uit, ze krijgt haar koffers aangereikt,
a Rua Paris 84 tem um sótão cheio de caixasparijsstraat 84 heeft een zolder vol dozen
com a correspondência de quatro gerações de moradores anteriores.met de post van vier generaties vorige bewoners
ela lê aquele velho cartão-postal talvez pela primeira vez,ze leest die oude ansichtkaart misschien pas voor de allereerste keer
o jeito de escrever ela reconhece entre milhares, é a letra de uma dor antiga.het handschrift herkent ze uit duizenden, het is het handschrift van oud zeer
ela coleciona todos os cartões e sorrindo os coloca lado a lado.ze verzamelt alle postkaarten en glimlachend legt ze ze naast elkaar neer.
pois o garoto para quem foram escritos, já não mora mais aqui há um bom tempo.want de jongen voor wie ze geschreven waren die woonde hier al een hele poos niet meer.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zeedijk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: