Tradução gerada automaticamente
Ja mulle nauraa variksetkin
Zen Cafe
E até os corvos riem de mim
Ja mulle nauraa variksetkin
Num quarto vazio, eu seria o únicoTyhjässä huoneessa olisin ainoa
Numa corrida longa, eu me cansaria antes da metadePitkässä juoksussa väsyisin ennen puolta matkaa
Na floresta escura, eu não saberia passar a noiteSynkässä metsässä en osaisi yöpyä
Ficaria pirado e não queria que a noite continuasseMenisin suunniltaan enkä tahtoisi yötä jatkaa
refrão:refrain:
Agora é o cara mais solitário da humanidade que tá na ruaNyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Tô cambaleando do nordeste pro sudeste, me arrastando dia após diaHorjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
Sinto falta de uma mulher como quem se afoga busca por arKaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä
Na estação, eu falaria suecoAsemahallissa puhuisin ruotsia
Faria um som fracoÄäntäisin heikosti
E não teria respostasEnkä vastauksia saisi
Na coleira apertada, eu me contorceria de raivaTiukassa hihnassa nykisin raivona
Cachorraria os estranhosHaukkuisin vieraita
E isso afastaria os estranhosJa se vieraat karkottaisi
Sob o sol escaldante, eu sentiria tonturaAuringonpaahteessa tuntisin huimausta
Gritaria por misericórdiaHuutaisin armoa
Mas o sol seria mesquinhoMutta aurinko ois saita
Nas linhas telefônicas, eu diria bom diaPuhelinlangoilla sanoisin huomenta
Riria no ônibusTirskuisin bussissa
Eu estaria com uma camisa verde venenoMul ois myrkynvihree paita
refrãorefrain
refrão2:refrain2:
Agora é o cara mais solitário da humanidade que tá na ruaNyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Chorando até ficar sem lágrimas, uma onda de lágrima segue a outraItken silmät päästä, vyöry kyynel seuraa kyyneltä
Estou no chão, caí na terceira rodadaOlen kanveesissa, tipuin kolmannessa erässä
E até os corvos riem de mimJa mulle nauraa variksetkin
Até os corvos riem de mim (7x)Mulle nauraa variksetkin (7x)
Agora é o cara mais solitário da humanidade que tá na ruaNyt on ihmiskunnan yksinäisin jätkä liikkeellä
Tô cambaleando do nordeste pro sudeste, me arrastando dia após diaHorjun koillisesta kaakkoon ryydyn päivä päivältä
refrão2refrain2
Agora as feridas são como um rio, a alma é da cor do chumboNyt on haavat niinkuin koski, sielu lyijyn väristä
Coração cheio de hematomas, a cruz nas costas de quem a carregaSydän mustelmilla, risti kantajansa selässä
Sinto falta de uma mulher como quem se afoga busca por arKaipaan naista niinkuin hukkuva on hapen perässä



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zen Cafe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: