My Curse, My Fate (Destin Et Malédiction)
Zenless Zone Zero
Destino em “My Curse, My Fate (Destin Et Malédiction)”
Em “My Curse, My Fate (Destin Et Malédiction)”, de Zenless Zone Zero, acompanhamos Hugo Vlad lutando contra o estigma de uma maldição herdada do sangue Ravenlock. As vozes em off — “It’s all because your gray eye” (É tudo por causa do seu olho cinza), “It’s a curse that flows through his lineage” (É uma maldição que corre pela linhagem dele) e a “seed of evil” (semente do mal), além da menção direta a Lycaon — tentam impor um destino fixo, alinhado à sua trajetória desde o nascimento, a infância na Ravenlock e o encontro com Lycaon. O eixo temático junta sofrimento (“Ma vie n’est que souffrances” (Minha vida é só sofrimento)), herança e culpa (“Pourquoi est-ce à moi de porter le chapeau…” (Por que eu é que tenho que levar a culpa…)), em tensão com o livre-arbítrio. “Noblesse et misère” (Nobreza e miséria) resume o peso de um sobrenome nobre com uma marca de desgraça, enquanto o refrão bilíngue afirma autonomia: “Life or death, I own my fate” (Vida ou morte, eu sou dono do meu destino).
As imagens costuram esse embate: “Quel sera mon choix entre le chemin d’épines et celui de roses?” (Qual será a minha escolha entre o caminho de espinhos e o de rosas?), o “lancer de cette pièce” (lançar essa moeda) como acaso versus escolha, e “marionnette” (marionete), “fils” (fios) e “chaînes froides” (correntes frias) como controle externo. A virada vem com “Je refuse d’entendre le son du glas” (Eu me recuso a ouvir o som do sino fúnebre) e “Je crois en moi, je serai mon propre maître” (Eu acredito em mim, serei meu próprio mestre). O paradoxo se resolve em “Je m’en remets au destin / Car il incarne ma volonté” (Eu me entrego ao destino / pois ele encarna a minha vontade). A tentação de “Avec moi, tu auras ce que tu désires” (Comigo, você terá o que deseja) expõe o dilema moral, vencido pelo rompimento: “À bas tous ces préceptes prétentieux” (Abaixo todos esses preceitos pretensiosos) e “Je… déchirerai la page de mon passé” (Eu… rasgarei a página do meu passado). O francês predominante com refrão em inglês, a massa orquestral da Budapest Scoring Orchestra e os backing vocals arranjados por Caroline Luo ampliam o contraste entre fatalidade e insurreição, até a afirmação final: “Life or death, I set my fate.” (Vida ou morte, eu determino meu destino).
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zenless Zone Zero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: