Transliteração gerada automaticamente

حرر عقلك (7arrir 3aqlak)
Zeyne
حبيبي، قالولي إنهم كانوا ينقوا عليك ع قصة التوب اللي لابسهhabibi, qaluli innuhum kanu yanqu 'alayk 'a qissat al-toub illi labisah
كان يقولولك إنه زمن التوب عدى ودخلنا عصر البدلاتkan yaquluk innuh zaman al-toub 'adda wa dakhilna 'asr al-badlat
كانوا يحكولك إنه الناس رح تضحك علينا وبدنا تفوت معنا ع الحضارةkanu yahkulak innuh al-nas rah tadhaq 'alayna w badna tfut ma'ana 'ala al-hadara
وردك عليهم "قلتلهم لو بشيله بشيل جلدي"wardak 'alayhum \"qiltulhum law bashiluh bashil jildi\"
حبيبي، بتذكر لما كنت تحكيلي عن أيام زمان وكيف كانت الناس تعيشhabibi, bitzakkar lama kunt tahkili 'an ayyam zaman w kayfa kanat al-nas ta'ish
نفسي أفهم، إنت كنت بتحكيلي عن زمان أو عن بكرة؟nafsi afham, inta kunt tahkili 'an zaman aw 'an bukra
عن الأسلوب أو المسلوب؟'an al-uslub aw al-masloub
وضحت، الحضارة اللي كانوا بيعزموك عليها شوف شو سوت بالدنياwadhahat, al-hadara illi kanu biy'zimuk 'alayha shuf shu sawat bil-dunya
ناطحات سحاب بتدق ع بواب السماnatihat sahab bitduq 'ala abwab al-sama
ونستنا الأرض اللي تحتيناw nistana al-ard illi tahtina
كيف وصلنا من عندك لهون؟kayfa wasalna min 'indak lihon
حبيبي، بشوف تاريخنا بعيونكhabibi, bashuf tarikhna bi'uyunak
والله يعينك على حملكwalla ya'inak 'ala hamlik
بعرف إنه ولا أصعب من قراراتكba'arif innuh wala as'ab min qararatak
وبعرف إنك حملت وزن مستقبلنا وماضينا ع كتافكw ba'arif innak hamalt wazan mustaqbalna w madina 'ala ktafak
وبقدّر إنه المنطق بقول "لو بياخدوا بلادك ما بياخدوا ولادك"w baqdir innuh al-mantiq biqul \"law biyakhdu biladik ma biyakhdu awladak\"
بس حبيبي، ليش كنت تقلي "خليها بالقلب بتجرح ولا تطلع لبرة وتفضح"bas habibi, leish kunt taquli \"khaliha bil-qalb bitjrah wala tatla' labara w tifda'h\"
حبيبي بالقلب بتقتلhabibi bil-qalb bitqtl
بعدين ع أي أساس حكينا إنه لو طلعت ما رح تبني أساس جديدba'dain 'ala ay asas hakina innuh law tal'at ma rah tabni asas jadid
ع أي أساس حكينا إنه ماضينا ما بيكبر معنا وما بيحمل الحمل وبزيد'ala ay asas hakina innuh madina ma bikbar ma'ana w ma bihmil al-haml w bizid
ع أي أساس حكينا إني لازم أغير شكلي وصوتي ولغتي وأهلي لأنضم لبكرة'ala ay asas hakina inni lazim aghayyar shakli w sawti w lughati w ahli li'andham li-bukra
ع أي أساس حكينا إنه الحقيقة اللي بشوفها بعيونك ما بتخلق حضارة'ala ay asas hakina innuh al-haqiqa illi bashufha bi'uyunak ma bitkhalliq hadara
نحن الحضارةnaḥnu al-hadara
حبيبي، تاريخك مستقبليhabibi, tarikhak mustaqbili
وما بشيل التوب قبل ما يشيلولي جلديw ma bashil al-toub qabl ma yshiluli jildi
سجل، أنا عربية وبعرف أصليsijil, ana 'arabiyya w ba'arif asli



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zeyne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: