Tradução gerada automaticamente
Es wollt ein Bauer früh aufstehn
Zupfgeigenhansel
O Camponês Queria Acordar Cedo
Es wollt ein Bauer früh aufstehn
O camponês queria acordar cedo.Es wollt ein Bauer früh aufstehn.
O camponês queria acordar cedo,Es wollt ein Bauer früh aufstehn,
queria sair pra trabalhar na lavoura.wollt raus auf seinen Acker gehn.
Fateritirallala fateritiraFateritirallala fateritira
E quando o camponês voltou pra casaUnd als der Bauer nach Hause kam
ele queria algo pra comerda wollt er was zu Essen ham
Ah, Lieschen, faz pra mim mingau de milhoAch Lieschen koch mir Hirsebrei
com batata frita e ovo fritomit Bratkartoffeln Spiegelei
E quando o camponês sentou e comeuUnd als der Bauer saß und fraß
algo se mexeu no quartinhoda rappelt in der Kammer was
Ah, querida, o que é isso?Ach liebe Frau was ist denn das
que tá se mexendo no quartinho?da rumpelt in der kammer was
Ah, meu querido, é o ventoAch lieber Mann das ist der Wind
que tá farfalhando no armário da cozinhader raschelt da im Küchenspind
O camponês disse, quero ver issoDer Bauer sprach will selber sehn
quero entrar no quartinhowill selber in die Kammer gehn
E quando o camponês entrou no quartinhoUnd als der Bauer in'd Kammer kam
o padre já tinha vestido as calçasda zog der Pfaff die Hosen an
Ei, padre, o que você tá fazendo na minha casa?Ei Pfaff was machst in meinem Haus
Eu vou te jogar pra fora agora mesmoich werf dich ja sogleich hinaus
O padre disse, o que eu tô fazendoDer Pfaff der sprach was ich verricht
sua mulher ainda não sabe se confessardein Frau die kann die Beicht noch nicht
Então o camponês pegou um pedaço de lenhaDa nahm der Bauer den Ofenscheit
e bateu no padre até ele gritarund haut den Pfaffen dass er schreit
O padre gritou, oh, que susto, oh, que horrorDer Pfaffe schrie oh Schreck oh Graus
e colocou a bunda pra fora da janelaund hielt den Arsch zum Fenster raus
Então as pessoas vieram de perto e de longeDa kam die Leut von nah und fern
pensando que era a estrela da manhãund dachten es sei der Morgenstern
Mas a estrela da manhã não eraDer Morgenstern der war es nicht
era a bunda do padrees war des Pfaffen Arschgesicht
Assim deve ser com todos os padresSo soll es alles Pfaffen gehn
que vão à noite atrás de mulheres alheiasdie nachts zu fremden Weibern gehn
E a moral da história é:Und die Moral von der Geschicht
não confie na bunda do padre.trau nicht des Pfaffen Arschgesicht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zupfgeigenhansel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: