Tradução gerada automaticamente
Bümpliz-casablanca
Züriwest
Bümpliz-Casablanca
Bümpliz-casablanca
Dr. Mond, o queijo tá pendurado entre as semanasdr mond dä chääs hanget zwüsche de wouche
Nós dois pendurados na esquinamir zwe hange vor dr beiz
E você deixou o carro lá na esquinau du hesch ds outo dert bir chiuche
A gente passa e você vêmir loufe übere u du seisch
A gente poderia ir pra algum lugarmir chönnte doch no irgendwo härega
A gente sobe e você de repente tem a ideiamir schtige ii u du hesch plötzlech die idee
E diz, sabe quanto tempou seisch weisch wielang
Que eu não vejo mais o mardass i ds meer scho nümm ha gsee
E eu tenho que rir e você se liga e dizun'i mues lache u du überleisch u seisch
Amanhã às três a gente vai pra Nicemorn am drüü wäre mr ds nizza
E de lá a gente pega o barcou vo dert chönnte mr ds schiff nöö
Até a Áfricabis übere nach afrika
Lá a gente vende o carrodert verchoufe mr ds outo
E só precisa de um momento ou doisu när längt's für ne monet oder zwee
Eu nunca estive ládert bin'i no nie gsii
E Casablanca soa melhor que Bümplizu casablancatönt doch besser aus bümpliz
E no carro a gente escreve um mapa de láu em aute ir bude schribe mr e charte vo dert
Ele só precisa irär söu nume afa aafa
E não esperar por nósu nid uf üs warte
Vai ser verão ou outonoäs wärd summer oder herbscht
E Casablanca soa melhor que Bümplizu casablanca tönt doch besser aus bümpliz
E quando a gente foru när sii mr gange
A gente vai estar dentro e foramir sii druff u dranne gsii
A gente quase foimir wäre fasch gange
Mas você ou eu de repente dissemos que tá frio também.aber du oder i ha plötzlech gseit es schiist mi aa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Züriwest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: