Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 487

Le Guide Du Loubard

113

Letra

O Guia do Marginal

Le Guide Du Loubard

{refrão, x2}{au Refrain, x2}
É o guia do loulou, bar, de noite, em todos os golpes furados e em todas as trapaças.C'est le guide du loulou, bar, by night, dans tous les coups foireux et dans toutes les arnaques.
Sou um puto de clandestino, cheguei de Vitry de cargueiro.J'suis un putain d'clando, j'arrive de Vitry en cargo.
No rap, quero 80% do mercado como o Pablo.Dans le rap, j'veux 80% du marché comme Pablo.

Me chamo Rim-K, também conhecido como Dédé, no bairro todo mundo me conhece.Je m'appelle Rim-K alias Dédé, dans le quartier tout le monde me connaît.
Conheço as ruas como se as tivesse feito, sou a cereja do ghetto.J'connais les rues comme si j'les avais faites, j'suis la cerise sur le ghetto.
Sempre fico no mesmo bar com as mesmas garotas, os mesmos marginais.J'traîne toujours dans l'même bar avec les mêmes roulures, les mêmes loubards.
Desde que tenho TV colorida, em confusão com meu barbeador, desde a época do Beloumi e do Madjar.Depuis que j'ai la télé en couleur, en embrouille avec mon rasoir, depuis l'époque Beloumi et Madjar.
Vivo, isso me basta, há poucas coisas que eu saboreio.Je vis, ça me suffit, y a peu de choses que je savoure
Meu rádio de carro roubado, sempre uma fita do Renaud ou do Aznavour.Mon autoradio volé, toujours une cassette de Renaud ou d'Aznavour.
Dirigindo à noite embriagado em 16S.Conduite nocturne en état d'ivresse en 16S.
Uma blitz da polícia e eu faço o bafômetro estourar.Un contrôle de police et j'fais péter l'alcotest
Nunca recuso uma briga a socos ou com chave de fenda.Je refuse jamais une bagarre à mains nues ou au tourne-vis.
Conhecido pelas crianças ou pelos seguranças do Leclerc, filho.Connu des mioches ou des vigiles de Leclerc, fils.
Conto várias besteiras para as garotas.J'raconte aux filles pleins de conneries.
Como crepes de forma improvisada, eh aziz, na frente dos postos de gasolina à noite.J'mange aux crêpes en pastiche, eh l'aziz, d'vant les pompes à essence de nuit
E, mano, eu me vazo, coloco uma calça jeans, depois de passar uma hora no banheiro com uma revista.Et gros, je me barre, j'enfile un jeans, après avoir passer une heure au chiotte avec un magazine.

{refrão, x2}{au Refrain, x2}

Sempre contra a parede eu murmuro, sempre um pouco sujo nas bordas.Toujours contre l'mur j'murmure, toujours un peu crasseux sur les bords
Eu cuspo, eu me roto, eu me censuro.J'crache, j'ro-te, j'me censure.
Torresmo e pólen, quando estou comportado, Minute Maid.Tord boyaux et pollen, quand je suis sage, Minute Maid.
Só ando com os Mamadou e os Mohamed.Je traîne qu'avec des Mamadou et des Mohamed
Estou quebrado como meu interfone, você me viu bem, tarde da noite na rua.J'suis bousillé comme mon interphone, tu m'as bien vu, tard le soir dans la rue
Sou levado a sério pela Interpol.J'suis pris au sérieux par Interpole.
É o guia do marginal, não é o título de um filme qualquer de subúrbio.C'est l'guide du loubard, c'est pas le titre d'un film tout pourri de banlieue
Você sente bem o concreto a cem léguas.Tu ressens bien le béton à cent lieux.
É Rim-K, também conhecido como Dédé, todo o bairro me conhece, conheço as ruas como a palma da minha mão.C'est Rim-K alias Dédé tout le quartier me connaît, je connais les rues comme ma poche.
Quando rola confusão, eu coloco o capuz, o cachecol para as manifestações.Quand y a du grabuge, j'mes la capuche, l'écharpe pour les manifs
Meu Deus, agradeça aos taxis de tênis e aos pequenos finais de semana com os sons dos bairros.Grand dieu, rend grâce au taxi baskets et aux petits week-ends avec les sounds de quartiers
Nas pequenas províncias onde a gente se entediava.Dans les petites provinces où on barbait tout.
Não rima, eu não ligo, é minha música, faço o que eu quero, quem quer testar o marginal?Ça rime pas, j'm'en fous, c'est mon morceau j'fais ce que je veux, qui veut test le loubard ?
Estou em todos os bicos, o preferido das velhinhas.J'suis dans tous les petits boulots, le préféré des petites vieilles
O mecânico, sempre com as mãos na graxa.Le mécano, toujours les mains dans les calots.
Quando estou entediado, um dia eu estava na cela, por quê?Quand je m'ennuie, un jour j'étais en garde-à-vue, pourquoi ?
Não sei mais, de qualquer forma, ninguém dormiu.J'sais plus, en tout cas personne n'a dormi.
Um clandestino, rei do poker, do Playstation e da 103 SP, ando mancando e falo sem respeito.Un clando, roi du poker, de la Playstation et de la 103 SP, j'marche bancal et j'parle sans respect.
Gosto dos filmes do Bruce Lee, testei um golpe em um cara, quebrei a mandíbula dele.J'aime bien les films de Bruce Lee, j'ai testé la prise sur un mec, j'lui ai pété la mâchoire.
Dois meses de purê Mousline.Deux mois de purée Mousline.
Escreva na casa em pantufas.Ecris à la baraque en chaus-sons.
Então, hein! Você gostou da minha canção.Alors, hein ! Elle vous plait ma chanson.

{refrão, x2}{au Refrain, x2}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 113 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção