
Hasta Manana
ABBA
Nostalgia e esperança na separação em “Hasta Manana”
Em “Hasta Manana”, do ABBA, a escolha de Agnetha Fältskog por um estilo vocal inspirado em Connie Francis traz uma atmosfera nostálgica e delicada, que reforça o sentimento de saudade e esperança presente na música. O título, que significa “até amanhã” em espanhol, já indica uma despedida temporária, marcada pelo desejo de reencontro. A repetição dessa expressão ao longo da canção destaca a esperança de que a separação não será definitiva.
A letra aborda a dor da perda de um amor e a incerteza sobre o futuro, como nos versos: “Where is the spring and the summer that once was yours and mine? Where did it go? I just don't know” (Onde está a primavera e o verão que antes eram seus e meus? Para onde foi? Eu simplesmente não sei). Essa busca por respostas e a lembrança dos momentos felizes mostram uma tentativa de lidar com a ausência, mas sem perder a fé na reconciliação. O verso “Darling, our love was much too strong to die” (Querido, nosso amor era forte demais para morrer) reforça que o sentimento persiste, mesmo com a distância. O pedido por uma carta e o desejo de perdão, em “Time to forget, send me a letter, say you forgive, the sooner the better” (Hora de esquecer, me mande uma carta, diga que me perdoa, quanto antes melhor), revelam vulnerabilidade e vontade de reatar laços, tornando a canção universal para quem já viveu separações e mantém a esperança de reencontro.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ABBA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: