Como dizer ano bissexto em inglês? Aprenda com exemplos
Descubra como falar sobre anos bissextos em inglês e aumente o seu vocabulário!
Inglês · Por Felipe Oliveira
9 de julho de 2023, às 12:00
Todo mundo sabe que os anos em que o mês de fevereiro tem 29 dias são chamados de bissextos, não é mesmo?
Esse dia existe porque, apesar de um ano ter a duração de 365 dias, a volta que a Terra dá em torno do sol dura 365 dias e mais algumas horas. Assim, essas horas que sobram são acumuladas e, a cada quatro anos, são somadas e resultam em mais um dia!
Talvez você já saiba de tudo isso, mas você sabe como falar sobre o ano bissexto em inglês? Fique ligado pois vamos te ensinar agora! Let’s go!
Ano bissexto em inglês
Existem algumas formas de se falar ano bissexto em inglês. A mais usada é a expressão “leap year”.
| Next year will be a leap year. | Ano que vem será um ano bissexto. |
Em Flower Of The Mountain, Kate Bush destaca que os anos bissextos acontecem de quatro em quatro anos:
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth
Primeiro eu dei pra ele um pouquinho do pão de gergelim que estava na minha boca
And it was leap year like now, yes
E era ano bissexto como agora, sim
Sixteen years ago, my God
Dezesseis anos atrás, meu Deus
O verbo “to leap” em inglês significa algo como pular ou saltar. Não há nenhuma confirmação sobre a origem do termo, mas acredita-se que o nome se deve ao fato de que, geralmente, se uma data cai em um dia da semana num ano, no ano seguinte a mesma data cairá no dia posterior.
Se o seu aniversário cai numa sexta-feira em um ano, por exemplo, no ano seguinte ele caíra no sábado. Porém, os anos bissextos fazem as datas “pularem” um dia a mais no calendário. Dessa forma, após um ano bissexto, seu aniversário pularia dois dias e não apenas um, como acontece normalmente.
Outras formas possíveis, porém menos usadas, de se falar ano bissexto em inglês são “intercalary year” e “bissextile year”.
Em português, não existe um nome específico para o dia 29 de fevereiro. Porém, essa data em inglês é chamada de “leap day”.
| I can’t wait for the next leap day. | Mal posso esperar pelo próximo 29 de fevereiro. |
Nasci em 29 de fevereiro
Além da expressão “leap day”, a língua inglesa também tem um nome para as pessoas que nasceram e nascem nesse dia. Elas são chamadas de “leaper” ou “leapling”.
| The rapper Ja Rule is a leaper, he was born on February 29th. | O rapper Ja Rule é um leaper, ele nasceu no dia 29 de fevereiro. |
| My friend is a leapling, so he throws really big parties when it’s leap year. | Meu amigo é um leapling, então ele dá festas bem grandes quando é ano bissexto. |
Anos em inglês
Já sabemos que ano em inglês se fala year. E os anos que não são bissextos são chamados de “common years”.
Vale lembrar que para falarmos os anos em inglês, geralmente os dividimos em dezenas. Se liga nesses exemplos:
- 1989 — nineteen (19) eighty-nine (89)
- 2020 — twenty (20) twenty (20)
Porém, os anos entre 2000 e 2009 também podem ser falados na sua forma completa, sem dividi-los em dezenas
- 2005 — two thousand and five
- 2008 — two thousand and eight
Estar por dentro dos números é muito importante para cometer erros na hora de falar os anos em inglês, hein? Por isso, não deixe de estudar e praticar!
Aprenda inglês com música com o Letras Academy
Ufa! Quantas dicas legais você aprendeu hoje, hein? Para continuar estudando, confira aulas de Idiomas com Músicas, inspiradas nas melhores canções para você aprender inglês!




