Bonito em inglês: aprenda 12 maneiras diferentes de elogiar alguém
Existem diversos jeitos de elogiar a aparência de alguém em inglês. Conheça os mais usados!
Inglês · Por Fernando Vinícius
17 de outubro de 2022, às 09:00
Todos nós gostamos de dar e receber elogios, não é mesmo? Sempre dá aquele up na autoestima. Por isso, vamos ensinar a você algumas formas de dizer bonito em inglês.
Quando estamos aprendendo inglês, é bom que tenhamos atenção aos termos usados para elogiar, pois dentro do idioma existem muitas formas de expressar sobre uma mesma palavra. Então se prepare para fazer alguns elogios relacionados à aparência e, depois que a pessoa te agradecer, lembre-se de dizer “de nada” em inglês, certo?
Beautiful
Você provavelmente já ouviu essa palavra. Beautiful é uma das maneiras mais comuns e conhecidas de dizer linda/lindo ou bonita/bonito em inglês. Ela é usada principalmente quando nos referimos ao feminino e a objetos ou situações, podendo ser usada para falar de beleza física ou emocional.
Na icônica música You’re Beautiful, de James Blunt, vemos o adjetivo beautiful sendo usado para descrever uma mulher por quem o eu-lírico está apaixonado:
And I don’t think that I’ll see her again
E eu não acho que a verei novamente
But we shared a moment that will last ‘til the end
Mas nós compartilhamos um momento que durará até o fim
You’re beautiful, you’re beautiful
Você é linda, você é linda
You’re beautiful, it’s true
Você é linda, é verdade
Podemos chamar um homem de beautiful?
A forma mais comum de elogiar a aparência de um homem é usando o adjetivo handsome. Porém, ao contrário do que parece, é possível usar beautiful como bonito em inglês para homem. Mas alguns homens podem se sentir incomodados, pois culturalmente a palavra beautiful tem uma carga de significado mais “sentimental”.
Por carregar esse sentido mais “amável”, vemos o adjetivo beautiful usado por John Lennon na música Beautiful Boy (Darling Boy), feita pelo cantor para seu filho Sean:
The monster’s gone
O monstro foi embora
He’s on the run and your daddy’s here
Ele fugiu e o papai está aqui
Beautiful, beautiful, beautiful
Lindo, lindo, lindo
Beautiful boy
Lindo garoto
Pretty
O adjetivo pretty, assim como beautiful, é normalmente usado para se referir ao feminino e a coisas. E, em relação a beautiful, pretty representa um grau menor de beleza. Mas existem jeitos de intensificar o adjetivo pretty, por exemplo, usando os advérbios so ou very. Veja exemplos:
She is so pretty today! | Ela está tão bonita hoje! |
His sister is very pretty. | A irmã dele é muito bonita. |
Na música Pretty Hurts, da Beyoncé, podemos ver o uso de pretty sem intensificadores:
Mama said: you’re a pretty girl
Mamãe dizia: você é uma menina bonita
Handsome
Como vimos antes, o adjetivo handsome é usado para se referir à beleza masculina.
Em National Anthem, a cantora Lana Del Rey usa a palavra handsome com o intensificador so:
I’m your National Anthem
Eu sou seu Hino Nacional
God, you’re so handsome
Deus, você é tão lindo
Good Looking
O termo good looking está mais delimitado para elogios à beleza física, e pode ser usado para o feminino e para o masculino para dizer que alguém está bonito em inglês. Na música Good Looking, de Suki Waterhouse, vemos esse elogio visual sendo usado:
You adored me before
Você me adorava antes
Oh, my good looking boy
Oh, meu garoto bonito
Stunning
Para dizer “impressionante” ou “muito bonita/bonito” em inglês, podemos usar o adjetivo stunning. Embora seja mais usado para descrever a beleza feminina, também pode ser usado para homens.
Veja na música Beautiful People, de Ed Sheeran, com participação de Khalid, como o adjetivo aparece:
You look stunning, dear, so don’t ask that question here
Você está maravilhosa, querida, então não faça esta pergunta aqui
Lovely
Lovely é um jeito fofo de dizer que achamos alguém ou algo “lindo”, “adorável”. É mais usado para descrever mulheres, mas pode ser usado para descrever homens.
Na delicada Isn’t She Lovely, Stevie Wonder narra seu encontro com sua filha recém-nascida, e nos mostra, em uma frase interrogativa, o uso do adjetivo lovely:
Isn’t she lovely?
Ela não é adorável?
Isn’t she wonderful?
Ela não é maravilhosa?
Wonderful
A palavra wonderful também é de uso comum para elogiar pessoas e coisas, ainda que não seja usada tanto quanto beautiful. Sua intensidade é mais acentuada, podendo ser traduzida como “maravilhoso/maravilhosa”.
Em Wonderful Tonight, Eric Clapton constrói uma cena romântica e usa esse adjetivo:
She’s wondering what clothes to wear
Ela pensa em qual roupa vestir
She’ll put on her make-up
Ela se maquia
And brushes her long blond hair
E escova seus longos cabelos loiros
And then she’ll ask me: do I look alright?
E então ela me pergunta: estou bonita?
And I’ll say: yes, you look wonderful tonight
E eu digo: sim, você está maravilhosa esta noite
Flawless
O adjetivo flawless é formado pela junção de flaw (falha, imperfeição) e less (sem, menos). Desse modo, o significado da palavra é literalmente “impecável”, “sem falhas”, “perfeito”. Um elogio de muita intensidade que é usado tanto para descrever a aparência física quanto as características subjetivas de alguém ou de alguma coisa.
Esse adjetivo tem papel central na música Flawless, da banda The Neighbourhood. Veja:
She’s enough for me, she’s in love with me
Ela é o suficiente para mim, ela está apaixonada por mim
You’re a doll, you are flawless
Você é uma boneca, você é perfeita
Attractive
O jeito mais direto de dizer que achamos alguém atraente é com o adjetivo attractive. Essa palavra serve para o feminino e para o masculino.
Em just like magic, Ariana Grande brinca com os sentidos de attractive, misturando a beleza física e o poder de atrair o que ela deseja. Vamos ver?
Just like magic, I’m attractive
Como mágica, sou atraente
I get everything I want ‘cause I attract it
Eu consigo tudo que quero porque eu atraio
Drop dead gorgeous
A palavra gorgeous pode ser usada em diversas situações, para elogiar a beleza masculina e a feminina. Esse adjetivo é equivalente a “lindo” ou “deslumbrante”.
Além de usá-lo sozinho, podemos formar a expressão drop dead gorgeous, apropriada somente para descrever pessoas. Com essa expressão, damos mais um salto de intensidade no elogio. Seria como dizer “lindo/linda de morrer”.
Em Drop Dead Gorgeous, da banda Aerosmith, vemos essa expressão em uso:
Sweet almond eyes just to see and be seen
Doces olhos de amêndoas apenas para verem e serem vistos
She’s naturally drop dead gorgeous
Ela é naturalmente linda de morrer
Easy on the eyes
Easy on the eyes é uma expressão equivalente a “um colírio para os olhos”. Ela é usada para descrever alguém que, por ser muito bonito, faz bem aos olhos de qualquer pessoa.
Em I didn’t change my number, Billie Eilish usa essa expressão, refletindo sobre como as aparências podem enganar:
I didn’t change my number
Eu não mudei meu número
I only changed who I believe in
Eu só mudei em quem acredito
You were easy on the eyes
Você era um colírio para os olhos
But looks can be deceivin’
Mas as aparências enganam
10 out of 10
Dizer que alguém é um ten out of ten é um modo muito mais informal de elogiar, e pode até ser visto como grosseiro, dependendo da situação em que é usado. Essa expressão quer dizer que uma pessoa, em uma escala de beleza que vai de 0 a 10, é nota máxima.
Troye Sivan nos mostra essa expressão em uso com sua música 10/10, na qual ser um 10 significa ser perfeito também além das características físicas:
I wanna be a ten out of ten for you
Eu quero ser um dez de dez para você
Hit it out of the park
Mandar muito bem
Aprenda a elogiar em espanhol também!
Agora que nós vimos várias maneiras legais e diferentes de falar que alguém é ou está bonito em inglês, por que parar por aqui?
Aprenda também a fazer elogios em espanhol, já que é sempre divertido mergulhar em novas culturas e idiomas, ainda mais com música!