Pular para o conteúdo

Partes do corpo em coreano: aprenda o vocabulário relacionado

Coreano · Por Min Ho Kim

31 de agosto de 2022, às 12:00

Você conhece as partes do corpo em coreano? A lista com os membros e órgãos do corpo é, talvez, uma das primeiras que aprendemos quando começamos a estudar um idioma novo, não é mesmo?

E, apesar de parecer algo muito básico, conhecer as partes do corpo é importante, não só por causa do vocabulário, mas também por ser útil, caso algum dia precise relatar uma dor, ir ao médico ou auxiliar alguém.

Além disso, você pode aplicar seu conhecimento no assunto para fazer perguntas em coreano e ter mais fluência no idioma. Vamos então?

신체부위 Partes do corpo

Primeiro, vamos ver as principais partes do corpo em coreano:

  • 머리 → cabeça
  • 머리카락 → cabelo
  • 목 → pescoço
  • 어깨 → ombro
  • 팔 → braço
  • 팔꿈치 → cotovelo
  • 손 → mão
  • 손가락 → dedo
  • 몸통 → tronco
  • 가슴 → peito
  • 배 → barriga
  • 등 → costas
  • 허리 → cintura
  • 다리 → perna
  • 무릎 → joelho
  • 발 → pé
  • 발가락 → dedo do pé

Para decorarmos algumas dessas palavras de uma forma divertida, temos uma versão coreana da música infantil “Cabeça, Ombro, Joelho e Pé”, que em coreano fica “머리 어께 무릎 발”:

머리 어깨 무릎 발 무릎 발

Cabeça, ombro, joelho e pé, joelho e pé

머리 어깨 무릎 발 무릎 발

Cabeça, ombro, joelho e pé, joelho e pé

머리 어깨 발 무릎 발

Cabeça, ombro, joelho e pé

머리 어깨 무릎 귀 코 귀

Cabeça, ombro, joelho, orelha, nariz e orelha

Geralmente, usamos as partes do corpo em expressões idiomáticas nas conversas do cotidiano. E algumas expressões em coreano envolvendo as partes do corpo são muito semelhantes às em português. Vejamos alguns exemplos:

  • 머리를 식히다 → esfriar a cabeça (se acalmar)
  • 머리를 쓰다 → usar a cabeça (pensar)
  • 손이 부족하다 → faltar mão (não ter pessoas para trabalhar)
  • 손을 떼다 → tirar a mão (desistir de alguma coisa)
  • 배가 아프다 → ter dor de barriga (ficar com inveja)
  • 가슴을 열다 → abrir o peito (desabafar com alguém)

Interessante não? Lembrando que para entender melhor a construção dessas expressões, é importante que você saiba sobre as partículas em coreano.

Além disso, existem expressões que não fazem sentido se traduzirmos para o português, mas são muito comuns de ouvir no dia a dia. Veja só:

배고프다 → barriga estar vazia (ter fome)

Essa expressão junta 배 (barriga) com 고프다 que pode significar “estar vazio” ou “ter fome de”. Podemos ver essa expressão sendo usada na música Eat, do Zion.T:

배고플 땐 이 노래를

Quando você sentir fome, pegue essa música

아침 사과처럼 꺼내 먹어요

E coma que nem uma maçã pela manhã

목마르다 → pescoço estar seco (ter sede)

Essa expressão é autoexplicativa, como a anterior, mas não deixa de ser interessante descobrir que não existem traduções exatas para “fome” ou “sede” não é mesmo? Ela é usada no sentido figurado, como ocorre na música Oasis, do Crush:

난 널 (you) 목말라해 너무 더워

Eu tô sedento por você (você), tá tão calor

머리와 얼굴 Cabeça e rosto

Vamos ver como se diz o nome de algumas partes do rosto em coreano:

  • 이마 → testa
  • 눈 → olho
  • 눈썹 → sobrancelha
  • 속눈썹 → cílios
  • 코 → nariz
  • 볼 → bochecha
  • 귀 → orelha
  • 입 → boca
  • 입술 → lábios
  • 턱 → queixo

Para decorar as partes da cabeça, também temos uma música infantil cujo título é “사과같은 내 얼굴”, que em português seria “o meu rosto que parece maçã”:

사과 같은 내 얼굴

o meu rosto que parece maçã

예쁘기도 하구나

é lindo também

눈도 반짝 코도 반짝

os olhos brilham, o nariz brilha

입도 반짝 반짝

a boca brilha brilha

오이 같은 내 얼굴

o meu rosto que parece um pepino

길기도 하구나

é comprido também

눈도 길쭉 귀도 길쭉

os olhos compridos, as orelhas compridas

코도 길쭉 길쭉

o nariz comprido comprido

호박 같은 내 얼굴

o meu rosto que parece uma abóbora

우습기도 하구나

é engraçado também

눈도 둥글 귀도 둥글

os olhos redondos, as orelhas redondas

입도 둥글 둥글

a boca redonda redonda

Note que, além das partes da cabeça e rosto, a canção também menciona alguns legumes e frutas em coreano, auxiliando ainda a expandir o seu vocabulário.

Também podemos encontrar algumas expressões com as partes do rosto, que são muito semelhantes às utilizadas em português:

  • 눈 깜짝할 사이 → num piscar de olhos (num instante, de maneira muito rápida)
  • 코가 높다 → ter nariz alto (nariz empinado, pessoa arrogante)
  • 귀를 기울이다 → inclinar a orelha (dar ouvido, ouvir com atenção)

신체 기관 Órgãos do corpo

Por último, vamos conhecer alguns vocabulários relacionados aos órgãos internos e estruturas do corpo:

  • 피부 → pele
  • 뼈 → osso
  • 근육 → músculo
  • 혈관 → veia
  • 뇌 → cérebro
  • 심장 → coração
  • 폐 → pulmão
  • 위 → estômago
  • 간 → fígado
  • 장 → intestino
  • 신장 → rim

Um fato curioso é que, em coreano, não existem muitas expressões usando os órgãos internos do corpo, com exceção do fígado que aparece mais vezes em dizeres populares. Veja só:

  • 간이 떨어지다 → cair o fígado (tomar um susto muito grande)
  • 간이 크다 → ter fígado grande (ser destemido e ousado)
  • 간에 기별도 안 가다 → a notícia não chegou no fígado (comer muito pouco)

Podemos estranhar as expressões, porque faz mais sentido usarmos a palavra “coração” nas duas primeiras e “estômago” na última.

Elas vêm de uma crença coreana muito antiga de que o fígado simboliza a força vital do corpo humano. Por isso, as lendas dizem que monstros como 구미호 (raposa de nove caudas) seduz as pessoas para comer os seus fígados. Interessante, não?

심장 ou 마음? Existem duas maneiras de falar coração em coreano?

Uma outra curiosidade que ajuda muito na compreensão de letras de músicas é entender que existem duas palavras em coreano para designar “coração”.

A primeira palavra 심장, que já vimos na lista acima, é o nome científico do órgão. E a segunda palavra 마음 é o coração no sentido figurado, sendo o seu sentimento ou a sua vontade.

Uma outra diferença entre essas duas palavras é que 심장 é uma palavra sino-coreana e 마음 é uma palavra nativo-coreana. Para entender melhor a diferença, recomendamos estudar mais sobre o hanja.

Agora que você sabe a diferença entre essas palavras, vamos ver algumas expressões:

심장이 뛰다 → coração bater (estar animado ou nervoso)

Como nesta expressão o “bater” tem relação com o batimento cardíaco, usamos a palavra 심장. Podemos ver ela sendo usada na música Sneakers, do grupo Itzy:

빨리 뛰는 심장 don’t stop, don’t stop

Meu coração acelerado não para, não para

마음에 들다 → entrar no coração (gostar de algo, estar satisfeito com algo)

Nessa expressão, podemos notar que 마음 (coração no sentido figurado) faz mais sentido, já que os objetos não entram de fato em 심장 (coração órgão). Muitas vezes, 마음 pode ser abreviado como 맘. Podemos ver o exemplo dessa expressão na música Lilac, da IU:

오늘따라 내 모습 맘에 들어

Estou gostando muito da minha aparência hoje

Continue estudando coreano: conheça os adjetivos

Você aprendeu os nomes das partes do corpo em coreano e agora pode complementar seus estudos conhecendo os adjetivos, que são muito importantes para formar frases e se expressar no idioma.

Aumente o seu vocabulário e expanda seu conhecimento com os adjetivos em coreano e todas as suas regras. Estudando sempre, você se tornará cada vez melhor! 😉

Pratique seu coreano com música

Inscreva-se para receber conteúdos para treinar o idioma com letras e traduções.

Leia Também

Ver mais posts