Pipoca em espanhol: aprenda 25 formas de dizer o nome dessa guloseima
Prepare a sua pipoca e venha aprender as expressões relacionadas.
Espanhol · Por Taylor Oliveira
9 de novembro de 2022, às 14:00
Um aperitivo popular no mundo inteiro, com uma diversidade de nomes tão grande quanto de sabores. Pelo menos entre o espanhol europeu e o latino, existem mais de vinte maneiras de dizer pipoca em espanhol.
Nesse texto, vamos te ensinar cada uma delas para você não passar nenhum aperto quando for pedir uma pipoquinha em algum país hispanófono, além de ampliar seu vocabulário e repertório cultural.
Como falar pipoca em espanhol
O espanhol é a língua oficial de 21 países, mas não é falado de modo igual por todos eles. Além dos diferentes sotaques, podemos encontrar palavras variadas para denominar uma mesma coisa. E pipoca é um ótimo exemplo disso!
A forma mais conhecida de dizer pipoca em espanhol é palomitas. Se quiser, embora não seja obrigatório, você pode acrescentar de maíz (de milho) para especificar seu ingrediente principal: palomitas de maíz.
| Los findes me gusta ir al cine y comer palomitas. | Nos fins de semana, gosto de ir ao cinema e comer pipoca. |
| Frente a la escuela que iba yo, siempre había un carrito de palomitas de maíz. | Na frente da escola que eu estudava, sempre tinha um carrinho de pipoca. |
Entretanto, dependendo da região onde se fala o idioma, as pessoas podem ter um jeito próprio para se referir à pipoca em espanhol.
Na Espanha, no México, na maior parte da América Central e em algumas partes do Chile, prevalece o uso de palomitas. Mas no espanhol chileno, pipoca pode ser chamada também de cabritas ou popcorn.
Na Guatemala, a forma mais comum é poporopo, como se fosse o som do milho estourando durante o preparo da pipoca. Já no Equador, o nome é bem diferente dos demais: canguil.
Confira a lista completa a seguir:
| PAÍS | PIPOCA EM ESPANHOL |
| Argentina | pochoclo, pipoca, pororó, pururú, rosita, ancua |
| Bolívia | pipoca, pororó |
| Chile | cabritas, palomitas, popcorn |
| Colômbia | crispetas, maíz pira, maíz tote, palomitas de maiz |
| Costa Rica | palomitas, palomitas de maíz |
| Cuba | rositas de maíz |
| El Salvador | palomitas, palomitas de maíz, popcorn |
| Equador | canguil |
| Espanha | palomitas, bufas, pajaretas, rosetas, tostones |
| Guatemala | poporopo |
| Guiné Equatorial | palomitas |
| Honduras | palomitas de maíz |
| México | palomitas de maíz |
| Nicarágua | palomitas de maíz |
| Paraguai | pororó |
| Panamá | millo, palomitas de maíz, popcorn |
| Peru | canchita, popcorn |
| Porto Rico | popcorn, poscón, rosetas de maíz |
| República Dominicana | cocalecas, palomitas de maíz, popcorn, rosetas |
| Uruguai | pop, pororó |
| Venezuela | cotufas, gallitos |
O nome pororó no Paraguai vem de pororo, termo em guarani que significa explosão ou explodir. Lembre-se que o som das vogais em espanhol sempre será fechado, independente do acento gráfico.
Já o uso da palavra pipoca no espanhol argentino se deve à influência do português, embora a forma pochoclo seja mais frequente no país, tal como aparece no seguinte trecho de ÚLTIMA FILA, do BHAVI:
La última fila en el cine, unos beso’
Damos uns beijos na última fileira do cinema
Te doy pochoclos, pasame refresco
Te dou pipoca, me passa o refrigerante
Assim sendo, na Argentina, palomita é mais usado como diminutivo de paloma, isto é, pomba em espanhol.
No contexto esportivo, porém, palomita é usada para descrever o movimento que um jogador de futebol faz ao mergulhar no ar para cabecear a bola e marcar um gol, conhecido em português como gol de peixinho.
| ¿Cómo olvidar el gol de palomita de Van Persie a España en el mundial 2014? | Como esquecer o gol de peixinho do Van Persie contra a Espanha na Copa de 2014? |
Prepare a pipoca e continue aprendendo
Para muita gente, a pipoca é um acompanhamento indispensável na hora de assistir algo. E para quem está aprendendo um novo idioma, assistir algo também pode ser um momento de estudar enquanto se diverte. Dê uma olhada nas nossas dicas de como aprender espanhol com séries!

