Pular para o conteúdo

Confira dicas para melhorar sua pronúncia em espanhol

Espanhol · Por Bianca Carvalho

15 de dezembro de 2021, às 15:00

Quando estamos aprendendo um novo idioma, muitas vezes a pronúncia se torna uma das partes mais complicadas, não é mesmo? 

Mas, não se preocupe: existem algumas dicas infalíveis que vão te ajudar a se soltar. Uma delas é usar músicas para melhorar sua pronúncia e arrasar falando muito por aí!

Para aproveitar o embalo, neste post vamos te mostrar algumas dicas e músicas que vão te auxiliar em seu processo de aprendizagem e turbinar sua pronúncia em espanhol! Então, vamos lá:

Como melhorar a pronúncia em espanhol?

Para aprender um novo idioma, existem algumas habilidades que sempre levamos em consideração e que são importantíssimas para nos comunicarmos bem, verdade?

Estamos falando das habilidades de ouvir, falar, ler e escrever. E, como são habilidades treináveis, sempre há dicas que podemos colocar em prática para exercitá-las cada vez mais e melhorar nossa comunicação na língua que estamos aprendendo!

Uma dica que pode te ajudar bastante é estar sempre em contato com o idioma, e as músicas podem ser suas parceiras nessa jornada! 

Isso porque, a partir das músicas, você pode expandir seu vocabulário, treinar sua audição e, principalmente, melhorar sua pronúncia

Quando falamos em aprender espanhol, conhecer os sons das letras certamente influencia não apenas na audição e na fala, como também na escrita, já que a língua espanhola é conhecida por ter certa correspondência entre os sons e a grafia. E isso já facilita bastante, não é mesmo?

Agora que você já sabe dos benefícios que as músicas podem proporcionar ao seu aprendizado, não se esqueça: busque sempre prestar atenção nas letras que você está ouvindo, e sempre tente cantar junto

Isso vai deixar seu ouvido cada vez mais preparado para os sons do espanhol, e cantar junto vai te ajudar a treinar a pronúncia.

Para você já ir colocando tudo isso em prática, hoje separamos várias músicas que vão te ajudar a conhecer os sons do espanhol e exercitar sua pronúncia. Então, prepare seu ouvido e sua garganta e venha cantar com a gente!

Pronunciando as vogais em espanhol

Por mais que o português e o espanhol tenham lá suas correspondências, no geral os dois idiomas são bem diferentes. Por exemplo, o único acento gráfico que temos em espanhol é o acento agudo, e ele não influencia os sons das vogais, ao contrário do português.

Em nosso idioma, quando temos um acento, a vogal pode ter um som mais aberto (no caso do acento agudo), mais fechado (se tivermos um circunflexo) ou mais nasalizado (que acontece com o famoso til (~) que, por mais que não seja considerado acento, também altera o som da vogal).

Já em espanhol, o acento grave serve apenas para marcar qual é a sílaba forte da palavra, então ele não altera a pronúncia das vogais. Anota aí: as vogais do espanhol têm sempre som fechado, mesmo que sejam marcadas por um acento, ok?

Então, e serão sempre pronunciados como e !

Outro detalhe para você prestar atenção é nas vogais que finalizam a palavra. Em português, com frequência trocamos os sons de -e e -o por -i e -u, respectivamente. É muito comum dizermos /tardi/ e /quandu/, né?

Em espanhol, seguiremos com os sons de e de , independente da posição dessas vogais. Seguindo o exemplo anterior, diremos, então, /tardê/ e /cuandô/.

Uma música ótima para você ouvir os sons das vogais em espanhol é Cuando Me Enamoro, nas vozes de Enrique Iglesias e Juan Luis Guerra. Veja só:

Pero por dentro entiende que no puedoMas por dentro entende que não posso
Y, a veces, me pierdoE, às vezes, me perco
Cuando me enamoro a veces desesperoQuando me apaixono às vezes me desespero
Cuando me enamoroQuando me apaixono
Y cuando menos me lo espero, me enamoroE quando menos espero, me apaixono
Se detiene el tiempo, me viene el alma al cuerpo O tempo se detém, me vem a alma ao corpo
Sonrío, cuando me enamoroSorrio, quando me apaixono

As pronúncias das letras G, J e R

As letras G, J e R têm, em espanhol, uma pronúncia bem diferente do português, o que às vezes pode confundir quem está começando a aprender o idioma.

Comecemos com a letra G, que tem duas pronúncias. A primeira é quando temos ga, go, gu, gue e gui. Nesses casos, o G tem o mesmo som da palavra gato do português.

quando temos ge e gi, teremos o mesmo som do R de rua do português. Aproveitando esse som do nosso R, podemos dizer que:

  • Gente se diz /rêntê/;
  • Ginecólogo se diz /rinêcôlôgô/.

Esse som que fazemos em espanhol com ge e gi também se aplica à letra J. Nesse caso, o J terá esse som com todas as vogais: ja, je, ji, jo e ju.

Para facilitar, é só lembrar de um nome espanhol bastante conhecido: Juan, que se pronuncia, tomando como base o nosso R de rua, /Ruan/.

Outra dica: se quiser rir em espanhol, você pode dizer jajajaja.

Passemos, agora, à letra R. Ao contrário do que acontece em ge, gi, ja, je, ji, jo e ju, a letra R em espanhol nunca terá o mesmo som do R de rua do português.

Em espanhol, a letra R tem um som parecido ao que fazemos quando dizemos a palavra praça em português. Dica: para fazer esse som, a ponta da língua vai tremer próxima aos dentes incisivos superiores!

Esse som pode ser forte ou fraco, ou seja, a língua pode tremer uma vez ou mais, dependendo da posição da letra R na palavra.

Quando tivermos -rr (guerra) ou -r (respirar) no começo da palavra, o som será forte, com a ponta da língua tocando o céu da boca duas ou três vezes.

O som fraco acontece nos casos em que há apenas uma -r no meio da palavra (hora). Nesse caso, a ponta da língua tocará o céu da boca apenas uma vez.

Vamos escutar melhor esses sons na música Girasoles, do cantor Luis Fonsi. Escuta só como ele pronuncia essas letras:

Te esperaré, te esperaréVou te esperar, vou te esperar
Y cuando vuelvas, con un beso, aquí estaréE quando você voltar com um beijo, aqui estarei
Te esperaré, te esperaréVou te esperar, vou te esperar
Con la certeza que respiro, te amaréCom a certeza que respiro, vou te amar
Porque aunque sé que tú te fuistePorque embora eu saiba que você foi embora
Tú sabes bien que volverásVocê sabe bem que voltará
Los girasoles nunca dejan de girarOs girassóis nunca param de girar

A letra L em espanhol

Outro som que às vezes embaralha a nossa cabeça é o do L em espanhol. Como citado ali em cima, temos o costume de trocar os sons das vogais em português: fazemos a mesma coisa quando temos um -l ao final da palavra, não é mesmo?

Por exemplo, quando dizemos a palavra espanhol, acabamos falando /espanhóu/. 

em espanhol, não vamos trocar o som da letra L por -u nunca. Mas, como pronunciar esse som? Você vai ver que é bem tranquilo!

A letra L em espanhol se diz /êlê/. Perceba que a ponta da língua sobe até o topo da boca e depois desce, verdade? Para pronunciar o L ao final da palavra ou antes de consoante, a língua subirá em direção ao topo da boca, mas não descerá: /êl/.

Outra dica é dizer li, le, la, lo, lu e, em seguida, inverter a ordem, dizendo il, el, al, ol, ul, tentando manter o mesmo ponto de contato entre a língua e o céu da boca nos dois casos. Esse exercício é tiro e queda pra treinar a pronúncia da letra L ao final da sílaba!

Quando é acompanhada por vogais, a letra L mantém o mesmo som que em português (e o mesmo som de /êlê/ que te ensinamos!): /litrô/

Para você cantar (e dançar!) bastante e treinar o som da letra L em espanhol, vamos ouvir Rumba, cantada por Anahí e Wisin. Aumenta o volume!

Latinos, manos en el aireLatinos, mãos para cima
Demuestren en el baile lo que saben hacerDemonstrem no baile o que sabem fazer
Empezó el party, cáeleComeçou a festa, venha
Menea la cintura, no lo dejes caer Balance a cintura, não deixe cair
Porque ha empezado la rumbaPorque começou a rumba
Mi cuerpo pide rumbaMeu corpo pede rumba
Hasta que salga el sol Até que saia o sol

Como pronunciar o Y e o LL em espanhol

Em espanhol, os sons da letra Y e do dígrafo LL são bem semelhantes. A questão é que não há uma pronúncia “correta” ou “fixa” para esses sons, já que a pronúncia deles pode variar de acordo com o falante.

Mas isso não significa que optar por uma variação está errado, ok? A dica é escolher uma forma que te agrade mais para pronunciar e seguir com ela. Contudo, conhecer as formas mais comuns é bem importante para compreender bem o espanhol. 

Por isso, vamos te ensinar algumas formas de pronunciar esses sons! Vamos lá:

Antes de mais nada, vale ressaltar que a letra Y pode ter dois sons. Quando está sozinha (no caso da conjunção y), ou quando está ao final da sílaba (voy, soy), ela terá som de -i.

A outra forma de pronunciar essa letra é quando ela vai acompanhada por uma vogal. Nesse caso, costuma existir uma correspondência com o som do dígrafo LL. Vejamos, a seguir, como pronunciar esses sons.

Há, pelo menos, quatro formas de dizer Y + vogal ou LL, cujos sons variam, podendo ser influenciados pela nacionalidade dos falantes ou por outros aspectos. Para exemplificar as formas de falar esse som, vamos usar a frase yo me llamo (eu me chamo) como base.

Uma das formas é pronunciar como se fosse um “djê”, ou seja, o mesmo som que fazemos para dizer o nome Jenifer em português. Nesse caso, nosso exemplo seria pronunciado como /djô mê djamô/.

Há outra forma comum de pronunciar essas letras. Só que, nesse caso, não há correspondência entre Y e LL. Aqui, o Y se pronuncia com som de -i, enquanto o LL tem som de -lh: /iô mê lhamô/

Essa versão de pronúncia geralmente é atribuída aos falantes nativos da Espanha, ainda que isso possa variar.

Além dessas duas, também existe a possibilidade de pronunciar tanto Y quanto LL como -i. Com essa possibilidade, nossa frase yo me llamo seria pronunciada como /iô mê iamô/.

Por último, mas não menos importante, temos uma variação que é própria dos países em que o Río de la Plata passa: Argentina e Uruguai. Nesses países, Y e LL têm som de x, e eles dizem /xô mê xamô/

Perceba que, nesse último exemplo, llamo se pronuncia praticamente da mesma forma que chamo, em português. A única diferença é que nós trocamos o som do -o por -u em nosso idioma, como já mencionamos antes.

Para a pronúncia de Y e LL ficar mais fácil de entender, vamos ouvir como o colombiano Maluma pronuncia esses sons em espanhol na música Hawái! Atenção aos sons destacados:

Deja de mentirtePara de mentir para você mesma
La foto que subiste con él, diciendo que era tu cieloAquela foto que você postou com ele, dizendo que ele era seu bem
Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa’ darme celosMeu amor, eu te conheço tão bem que sei que foi só para me fazer ciúmes
No te diré quién, pero llorando por mí te vieronNão te direi quem, mas te viram chorando por mim
Por mí te vieronTe viram, por mim
Déjame decirteDeixa eu te dizer uma coisa
Se ve que él te trata bien, que es todo un caballeroDá pra ver que ele te trata bem, que é muito cavalheiro
Pero eso no cambiará que yo llegué primeroMas isso não mudará o fato de que eu cheguei primeiro
Sé que te va a ir bien, pero no te quiere como yo te quieroSei que vai te fazer bem, mas ele não te ama como eu te amo
[…][…]
No creo que cuando te llame me ignoresMas não acho que você vai me ignorar quando eu te ligar
Si, después de mí, ya no habrá más amoresJá que, depois de mim, não terá mais amor

Perceba só como a pronúncia varia um pouco entre um som de -i (/iôrandô/) e de -dj (/djamê/).

As variedades de pronúncia em espanhol

Talvez você saiba que o espanhol é o idioma oficial de 21 países pelo mundo. E que o espanhol é a terceira língua mais falada do planeta. Mas, talvez você nunca tenha parado para pensar que isso significa que, por ser um idioma muito difundido, ele acaba tendo muitas variações.

Pense no português. Mesmo dentro do Brasil, que é um único país, temos muitas variantes, vários sotaques, palavras diferentes para designar a mesma coisa… 

Agora, imagine o espanhol, que é falado em 21 países. Impossível ser uma língua neutra, né? Mas, isso não significa que você não vai conseguir se comunicar bem ou que você precisa dominar todas as variações. E nem que você precisa se desesperar por isso. 😅 

Dica de quem já se desesperou à toa por isso: escolha uma variação (um país, por exemplo) e comece por aí. No final das contas, não importa que, por exemplo, morango seja chamado de fresa na Espanha e de frutilla na Argentina, porque se comunicar bem em um idioma vai além de saber todas as variantes! 😉

Então, não se preocupe! Basta selecionar qual variação te interessa mais e focar em aprendê-la bem!

Para finalizar, vamos te deixar com uma música uruguaia e uma espanhola para você comparar as diferenças de pronúncia.

Representando o Uruguai, temos a linda música No Llora, do grupo uruguaio El Cuarteto de Nos.

Cuando la nena quiera caminar, se eche a andar Quando a menina queira caminhar, se coloque a andar
Y se caiga al tropezarE caía ao tropeçar
Se tiene que levantar porque así mejora Tem que levantar por que assim melhora
La nena sigue avanzando, la nena no lloraA menina segue avançando, a menina não chora

Por último, para você ouvir a pronúncia espanhola, temos Sálvese Quien Pueda, dos espanhóis Vetusta Morla.

Puedo volver, puedo callarPosso voltar, posso calar
Puedo forzar la realidadPosso forçar a realidade
Puedo doler, puedo arrasarPosso machucar, posso arrasar
Puedo sentir que no doy másPosso sentir que não aguento mais

Aprenda idiomas com músicas

Por aqui, as dicas não param nunca! Agora que você já sabe que é possível aprender espanhol com músicas, não deixe de conferir o Letras Academy, uma forma inovadora de aprender idiomas de forma prazerosa e divertida com a ajuda de músicas!

letras academy

Veja também

Aprenda espanhol com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts