Tradução gerada automaticamente

Coplas orientales por cifra y milonga
Alfredo Zitarrosa
Coplas Orientais por Cifra e Milonga
Coplas orientales por cifra y milonga
(Cifra e milonga. Coletânea: Alfredo Zitarrosa e Ildefonso Pereda Valdés)(Cifra y milonga. Recopilación: Alfredo Zitarrosa e Ildefonso Pereda Valdés)
Para a mulher quando é boaA la mujer cuando es buena
não tem grana que pague,no hay plata con qué pagarle,
mas quando ela é danada,pero cuando sale mala,
não tem vara que a alcance.no hay palo con qué pegarle.
Subi em cima de um pinheiroMe subí arriba de un pino
pra ver se te avistava,por ver si te divisaba,
e como o pinheiro era mole,y como el pino era tierno,
me vendo chorar, chorava.al verme llorar, lloraba.
Quando um pobre se apaixonaCuando un pobre se enamora
e um rico aparece no meio,y un rico se le atraviesa,
fica lá o pobrezinhoallá queda el pobrecito
coçando a cabeça sem jeito.rascándose la cabeza.
Se por ser pobre me desprezas,Si por pobre me desprecias,
te dou razão, pode crer:yo te concedo razón:
Gaucho pobre e lenha verdeGaucho pobre y leña verde
se jogam pra um canto qualquer.se tiran para un rincón.
A mulher é como o capeta,La mujer es como el diablo,
parente do escorpião;parienta del alacrán;
quando vê o gaucho pobre,cuando ven al gaucho pobre
levanta a cauda e vai-se embora.alzan la cola y se van.
A dor e a que não é dor,La pena y la que no es pena,
tudo é dor pra mim;todo es pena para mí;
ontem eu sofria por te ver,ayer penaba por verte,
hoje eu sofro porque te vi.hoy peno porque te vi.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alfredo Zitarrosa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: