Transliteração gerada automaticamente

Essa Hoisa
ATARASHII GAKKO!
É Isso Aí, Vamos Lá
Essa Hoisa
É isso aí, vamos lá
えっさ ほいさ
essa hoisa
Se seguirmos por este caminho
まだ誰の足跡もない
mada dare no ashiato mo nai
Deserto e selvagem
荒れたこの道を行けば
areta kono michi wo ikeba
Vamos lá, vamos lá
えっさ ほいさ
essa hoisa
Respirando juntos, passado e presente, leste e oeste
息揃え古今東西
iki soro e kokin tozai
Dia e noite, vamos lá
宵も明けも いざ行けば
yoi mo ake mo iza ikeba
Se você for ficar no meio do caminho, saia
立ってるだけならそこどいて
tatteru dake nara soko doite
Se você tiver vergonha de viajar, deixe pra lá
旅の恥ならば置いといて
tabi no haji naraba oit oite
Sim, eu vou passar por aqui
よね またお届け 私通るから
yone mata otodoke watashi tooru kara
Me dê passagem, me dê passagem
そこのけそこのけ
sokonoke sokonoke
Se o vizinho ao lado gosta de comer caquis ou está entediado, deixe pra lá
隣の客よく柿食う客とか暇つぶしならばほっといて
tonari no kyaku yoku kaki kuu kyaku toka himatsubushi naraba hottoite
Se você parar para desviar e acabar num sono profundo, levante esse travesseiro pesado
寄り道してたらそのまま寝ちゃって重たい腰上げよっこいせ
yorimichi shitetara sono mama nechatte omotai koshi age yokkoise
Se você quiser ver mais sobre os idiotas que estão dançando ou observando, venha
踊ってる阿呆に見てる阿呆とか もっと見たいなら寄っといで
odotteru ahou ni miteru ahou toka motto mitai nara yott oide
Marchando juntos com a juventude, vamos passar por essas dificuldades
足 並み 揃えて 青春道中膝栗毛
ashi nami soroete seishun dochuu hizakurige
Mesmo que esteja cansado dos ventos contrários
向かい風に疲れても
mukaikaze ni tsukaretemo
E não tenha um lugar para descansar as suas asas
羽を休める場所のない
hane wo yasumeru basho no nai
Pássaro migratório
渡り鳥
watari tori
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
Se seguirmos por este caminho
まだ誰の足跡もない
mada dare no ashiato mo nai
Deserto e selvagem
荒れたこの道を行けば
areta kono michi wo ikeba
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
Respirando juntos, passado e presente, leste e oeste
息揃え古今東西
iki soro e kokin tozai
Dia e noite, vamos lá
宵も明けも いざ行けば
yoi mo ake mo iza ikeba
Viagem é companhia, mundo é compaixão, sim, senhor
旅は道連れ世は情け さんはい
tabi wa michizure yo wa nasake san hai
O que é a resposta certa? Eu não faço ideia
何が正解かなんてわかんない
nani ga seikai ka nante wakannai
Viagem é compaixão, pessoas são corações, sim, senhor
旅は情け人は心 さんはい
tabi wa nasake hito wa kokoro san hai
Temos que nos mexer para fazer alguma mudança
とりあえず動かなきゃ変わんない
toriaezu ugokanakya kawannai
O monge talentoso desenhou uma imagem de um monge no biombo, e daí?
坊主が上手に屏風に坊主の絵を書いたそれがなんだって?
bouzu ga jouzu ni byoubu ni bouzu no e wo kaita sore ga nanda tte?
Com tantas pessoas passando, algumas são irritantes, ignore-as
行き交う人々色々いすぎてムカつくやつにはあっかんべー
iki kau hitobito iroiro isugite mukatsuku yatsu ni wa akkanbee
Se o fundo da panela quebrar, use a tampa para cozinhar
鍋鍋底抜け何はともあれまた底が抜けたら蓋にして
nabe nabe soko nuke nani wa tomo are mata soko ga nuketara futa ni shite
Marchando juntos com a juventude, vamos passar por essas dificuldades
足 並み 揃えて青春道中膝栗毛
ashi nami soroete seishun dochuu hizakurige
Eu quero te contar
あなたに伝えたくて
anata ni tsutaetakute
Mesmo com uma distância tão grande, vou voar até você
千里先でも飛んでいく
senri saki demo tonde iku
Pássaro migratório, olhe para o além
渡り鳥 ほら遠くへ
watari tori hora tooku e
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
Se seguirmos por este caminho
まだ誰の足跡もない
mada dare no ashiato mo nai
Deserto e selvagem
荒れたこの道を行けば
areta kono michi wo ikeba
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
É isso aí, é assim aí
えっさ えっさ
essa essa
Vamos lá, vamos lá
ほいさほいさ
hoisa hoisa
Respirando juntos, passado e presente, leste e oeste
息揃え古今東西
iki soro e kokin tozai
Dia e noite, vamos lá
宵も明けも いざ行けば
yoi mo ake mo iza ikeba
Respirando juntos, passado e presente, leste e oeste
息揃え古今東西
iki soro e kokin tozai
Dia e noite, vamos lá
宵も明けも いざ行けば
yoi mo ake mo iza ikeba



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ATARASHII GAKKO! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: