
WORK
ATEEZ
Ambição e diversidade cultural em “WORK” do ATEEZ
Em “WORK”, do ATEEZ, a repetição do verso “Gotta make that money, make purse” (“Tenho que ganhar esse dinheiro, encher a bolsa”) destaca a busca constante por prosperidade, mas também traz uma ironia sobre o valor do trabalho e o desejo de ascensão social. A frase “fur coat, so I make it purr” (“casaco de pele, então faço ronronar”) brinca com a ostentação e o luxo, sugerindo que o esforço é o que faz tudo funcionar e atrair atenção, como reforçado em “Give 'em whiplash when they see me earn” (“Faço eles ficarem de pescoço torto quando me veem ganhar”).
O videoclipe, gravado em Los Angeles, traz referências ao “sonho americano” e à cultura latina, reforçando que o trabalho árduo é um valor universal que conecta diferentes culturas na busca pelo sucesso. Metáforas como “Ganso que pone huevos de oro” (ganso que põe ovos de ouro) simbolizam a procura por oportunidades valiosas, enquanto versos como “이십사시간 탑을 쌓는 중” (construindo uma torre 24 horas por dia) mostram dedicação contínua. A letra também destaca o foco nos objetivos pessoais, ignorando distrações sociais, como em “관심 없지 난 친목 도모는 / No, no, no, no, no” (“Não me interesso em fazer amizades / Não, não, não, não, não”).
A mistura de hip-hop, trap e amapiano, junto com a coreografia energética, reforça o tom confiante e motivador da música. “WORK” se consolida como um hino para quem trabalha duro por seus sonhos, usando metáforas de riqueza e sucesso para inspirar perseverança e celebrar a diversidade cultural.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ATEEZ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: