Tradução gerada automaticamente
Tear It Up and Throw It Away
Avenue Q
Destrua e Jogue Fora
Tear It Up and Throw It Away
Kate:Kate:
Oh Nicky, Nicky, péssimas notícias.Oh Nicky, Nicky, bad news.
Nicky:Nicky:
Qual é o problema, Kate?What's the matter Kate?
Kate:Kate:
Eu não posso ir com você ao show do Phish no Aquário.I can't go with you to the Phish concert at the Aquarium.
Nicky:Nicky:
Ah não, eu estava ansioso por isso!Oh no, I was looking forward to that!
Kate:Kate:
Eu também.Me too.
Nicky:Nicky:
Ah, por que você não pode vir?Oh, why can't you come?
Kate:Kate:
Eu fui convocada para o júri.I got jury duty.
Nicky:Nicky:
Convocação para o júri?Jury duty?
Kate:Kate:
Mm Hm.Mm Hm.
Nicky:Nicky:
Ah, Kate, você não precisa ir para o júri.Aw, Kate, you don't have to go to Jury duty.
Kate:Kate:
Preciso sim. Recebi essa convocação pelo correio, diz que eu tenho que ir.Yes I do. I got this summons in the mail, it says I have to go.
Nicky:Nicky:
Oh, que convocação?Oh, what summons?
Kate:Kate:
Essa aqui.This one.
Nicky:Nicky:
Não. QUE convocação?No. WHAT summons?
Kate:Kate:
ESSA aqui.THIS one.
Nicky:Nicky:
Não, Kate, você não entende: Destrua e jogue fora.No Kate you don't understand: Tear it up and throw it away.
Kate:Kate:
O quê?What?
Nicky:Nicky:
Jogue fora, jogue fora! Destrua e jogue fora.Throw it away, Throw it away! Tear it up and throw it away.
E siga com seu dia!And go about your day!
Kate:Kate:
Oh, eu não posso fazer isso! Isso é uma convocação oficial.Oh, I can't do that! This is an official summons.
Nicky:Nicky:
Oh! Uma convocação oficial. Bem, por que você não disse isso antes?Oh! An official summons. Well, why didn't you say so?
Destrua e jogue fora!Tear it up and throw it away!
Kate:Kate:
Só. Destruir?Just. Tear it up?
Nicky:Nicky:
Sim! E jogue fora!Yeah! And throw it away!
Destrua e jogue fora, para que você e eu possamos brincar.Tear it up and throw it away, so you and I can play.
Kate:Kate:
Mas, não é meu dever cívico?But, isn't it my civic duty?
Nicky:Nicky:
Ah! Quem se importa? Os funcionários do governo já sabem,Aw! Who gives a doody? The government employees already know,
Por muitos motivos, muitas pessoas simplesmente não aparecem.For many reasons many people just won't show.
Uma carta é fácil de ignorar, assim como as companhias aéreas, elas superlotam!A piece of mail's an easy thing to overlook, so just like the airlines, they overbook!
Kate: Oh!Kate: Oh!
Ambos:Both:
Destrua e jogue fora! Jogue fora! Jogue fora!Tear it up and throw it away! Throw it away! Throw it away!
Destrua e jogue fora,Tear it up and throw it away,
Nicky:Nicky:
Está tudo bem.It's perfectly okay.
Kate:Kate:
Ah! Oh, mas espera um minuto, espera um minuto.Ah! Oh but wait a minute, wait a minute.
Diz aqui que a pena é 30 dias de prisão.It says here the penalty is 30 days in jail.
Nicky:Nicky:
KATE! Ninguém nunca foi preso! Foi preso! Foi preso!KATE! No one's ever gone to jail! Gone to jail! Gone to jail!
Você já ouviu falar de alguém que foi preso,Have you ever heard of anyone who's gone to jail,
Kate:Kate:
Oh! Porque algo se perdeu no correio! OH!Oh! 'Cause something got lost in the mail! OH!
Nicky: Exatamente!Nicky: Exactly!
Ambos:Both:
Destrua e jogue fora! Jogue fora! Jogue fora!Tear it up and throw it away! Throw it away! Throw it away!
Destrua e jogue fora! (destruir)Tear it up and throw it away! (tear)
Nicky:Nicky:
Sim, você entendeu!Yeah, you got it!
Kate: Não entendi!Kate: Did not!
Nicky:Nicky:
Certo!Right!
Ambos:Both:
E siga com seu dia!And go about your day!
Nicky:Nicky:
Só as pessoas comuns fazem serviço de júri, Kate!Only the little people do jury duty Kate!
Kate:Kate:
É!Yeah!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Avenue Q e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: