Tradução gerada automaticamente
Psychose
Blanche Francis
Psicose
Psychose
Psicose, psicose por aquiPsychose psychose par-ci
Psicose, psicose por láPsychose psychose par-là
Tem psicose por perto...Ya de la psychose dans l'coin...
A psicose está em todo lugarLa psychose est partout
A psicose está em nósLa psychose est en nous
Que nos obsessa de todos os lados, por todos os meiosQui nous obsède de tout côté par tous les bouts
Não dá mais pra discutirOn n'peut plus discuter
Não dá mais pra conversarOn n'peut plus converser
Sem que pela psicose a gente fique intoxicadoSans que par la psychose on soit intoxiqué
Sorrateiramente, com calmaSournoisement en douceur
Ela se infiltra em nossos coraçõesElle se glisse dans nos cœurs
Como um...Comme un ...
... da mão da minha irmã... d' la main d'ma soeur
Mas você dirá, no fundoMais direz-vous au fond
O que é essa tal de psicose?Qu'est-ce que c'est qu'la psychose
Na verdade, a psicose é uma coisa muito boaEn vérité la psychose est une très bonne chose
É um mal puramente cerebralC'est un mal purement cérébral
Que te derruba o moralQui vous ratatine le moral
E que desmineraliza suas amígdalasEt qui vous déminéralise les amygdales
Os efeitos da psicose são tão deletériosLes effets d' la psychose sont à c'point délétères
Que transformam nossa virilidade em esfregãoQu'ils transforment notre virilité en serpillière
E te colocam no triste estado de um cidadãoEt vous met dans le triste état d'un citoyen
Que não teria mais .......Qui n'aurait plus .......
A psicose eternaLa psychose éternelle
Perniciosa e fatalPernicieuse et fatale
Aqueles que dela são atingidos não têm mais gosto por nadaCeux qui en sont atteint n'ont plus de goût à rien
Com as alças na mãoLes bretelles à la main
Eles esperam a cada manhãIls attendent chaque matin
A guerra, a pesteLa guerre la peste
Um cataclismo ou um golpe de cãoUn cataclysme ou un coup d'chien
Sombrio é seu combateSombre est leur combat
Eles vão passo a passoIls s'en vont pas à pas
Se enrolando na ... até o cadeadoSe rouler dans la ... jusqu'au cadenas
Não é só suspirar, gemer e constatarC'est pas l'tout d'soupirer d'gémir et d'constaster
Que há motivo pra se pintar e se fazer emoldurarQu'il y a de quoi s' la peindre et s' la faire encadrer
Evidentemente, você nos dirá que a psicoseEvidemment vous nous direz que la psychose
É apenas o reflexo da nossa época que não é rosaN'est que l'reflet de notre époque qui n'est pas rose
É razão pra abdicarEst-ce une raison pour abdiquer
E se deixar influenciarEt se laisser influencer
Por fantasmas ou por eventuais perigos?Par des phantasmes ou par d'éventuels dangers
Não!Non !
Seríamos, para ser sincero, bem pessimistasNous serions proprement dire assez pessimistes
......
Que prova por A mais B que em toda sociedadeQui prouve par A plus B que dans toute société
Nada acontece enquanto nada aconteceuRien n'se produit tant que rien n'est arrivé
Vamos nos fazer de vítimasAllons-nous indéfiniment
Sempre nos preocupar com o que não vale a penaToujours nous faire du mauvais sang
Ao risco de nos tornarmos pouco a poucoAu risque de dev'nir peu à peu
Um verdadeiro nervosoDe véritable bâton nerveux
É preciso reagir violentamenteIl faut réagir violemment
E se colocar em movimentoEt se remettre dans l'mouv'ment
Sob pena de ficar no chãoSous peine de rester sur l'carreau
E se apertar no quenteEt s'coincer les fesses dans l'chaud
Em vez de se apertar as narinas e se enrolar na farinhaAu lieu de s'pincer les narines et se rouler dans la farine
Respiremos então a plenos pulmões o ar puro da reconstruçãoRespirons donc à plein poumon l'air pur de la reconstruction
Não há melhor jeito de sairmos do apertoIl n'y a pas d'meilleur moyen pour nous d'sortir du pétrin
E colocar a cabeça no caminho certoEt nous remettre la tête dans le droit chemin
Resumindo, é urgente tomar de vezBref il devient urgent de prendre carrément
O barril pelas bordas, pra que juntosLe tonneau par les bornes afin que conjointement
A gente ... e varra de vezOn ... et vachement balayé
Essa psicose que envenena o Figaro, a humanidade!Cette psychose qui empoisonnent le Figaro, l'humanité !
Porque entre nós, a verdade é queCar entre nous soit dit
Quando pensamos bem, se uma bomba atômica um dia nos achatarQuand on y réfléchi si une bombe atomique un jour nous aplati
Sinceramente e de boa féSincèrement et d'bonne foi
Não somos nem você nem euCe n'est ni vous ni moi
Que vão impedir de nos adormecer em regra de trêsQui l'empêcheront d'nous endormir en règle de trois
Então, então, por que ceder à angústia?Alors alors pourquoi céder à la détresse
Não seria melhor se deixar levar pela alegria?Faut-y pas mieux s'laisser aller à l'allégresse
E ir ao sabor da correntezaEt s'en aller au fil de l'eau
À noite, esperar sob o plátanoLe soir attendre sous l'ormeau
......
??????
... um golpe de martelo... un coup d'marteau
Enquanto esperamos engolir nosso registro de nascimentoEn attendant d'avaler notre bulletin de naissance
Vamos tentar aproveitar bem a existênciaTachons plutôt de bien profiter d'l'existence
A vida é breve, então vamos levá-la como ela vemLa vie est brève alors prenons la comme elle vient
E mergulhemos no futuro, de mãos dadasEt plongeons donc dans l'avenir main dans la main
Enquanto esperamos engolir nosso registro de nascimentoEn attendant d'avaler notre bulletin de naissance
Vamos tentar aproveitar bem a existênciaTachons plutôt de bien profiter d'l'existence
A vida é breve, então vamos levá-la como ela vemLa vie est brève alors prenons la comme elle vient
E mergulhemos no futuro, de mãos dadasEt plongeons donc dans l'avenir main dans la main
Com os pés juntosA pied joint



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Blanche Francis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: