Tradução gerada automaticamente
La Marche Des Matelassiers
Bourvil
A Marcha dos Colchoneiros
La Marche Des Matelassiers
Os colchoneiros {x2}Les matelassiers {x2}
{Refrão:}{Refrain :}
Olha os colchões, os colchões, colchoneiros que passam.Voilà les matelas, les matelas, matelassiers qui passent.
Vai dar bom.Ça va carder.
Vamos lá, colchoneiros.Allez, allez, matelassiers.
Glória aos colchões - aos colchões, e aos colchoneiros.Gloire aux matelas - aux matelas, et aux matelassiers.
Que profissão linda, pois toca todas as camadas da sociedade.Quel beau métier, car il touche toutes les couches de la société.
Os colchoneiros {x2}Les matelassiers {x2}
- E aí.- Salut.
- Ah! E aí. Tudo certo?- Ah ! Salut. Ça va ?
- Tudo certo e você, colchoneiro?- Ça va et toil' à matelas ?
- Oh, engraçado. Da próxima vez, sou eu que falo, tá?- Oh, amusant. La prochaine fois, c'est moi qui vous l'dis, hein ?
- Combinado? Beleza.- D'accord ? Bon.
Meu pai era colchoneiro.Mon père était matelassier.
Meu avô era colchoneiro.Mon grand-père était matelassier.
Meu bisavô era colchoneiro.Mon arrière-grand-père était matelassier.
E eu mesmo sou...Et moi-même, je suis...
- Colchoneiro?- Matelassier ?
- Mas não, não me sopre, ué, eu sei... colchoneiro.- Mais non, me soufflez pas, voyons, je l'sais... matelassier.
{no refrão:}{au refrain :}
- E aí- Salut
- Ah, você de novo? Então, dessa vez, sou eu que falo, tá?- Ah vous revoilà ? Alors, c'coup-là, c'est moi qui vous l'dis, hein ?
Beleza, como você tá?Bon alors, comment ça va ?
- Tô bem, e você?- Ça va, et vous ?
- De colchão... Oh, eu pego rápido, viu, você sabe... Beleza, ah, sim.- A matelas... Oh, je saisis vite, moi, vous savez... Bon, ah, oui.
Minha calça tá debaixo do colchão.Mon pantalon est sous l'matelas.
Todo meu grana tá debaixo do colchão.Tout mon pognon est sous l'matelas.
Por cima de tudo isso, tem a Irma.Par-dessus tout ça, il y a Irma.
E eu mesmo sou...Et moi-même, je suis...
- Debaixo do colchão?- Sous le matelas ?
- Mas não... Decididamente, você é meio lerdo... nos lençóis!- Mais non... Décidément, vous êtes bête... dans ses draps !
{no refrão:}{au refrain :}
Os colchoneiros, os col...Les matelassiers, les mat...
- Ah, vocês foram embora? Então, beuh, até mais... de colchão- Ah bon, vous êtes partis ? Bon, beuh, au r'voir... à matelas
Ha ha ha ha ha, acho que eu fui o último a falar aqui!Ha ha ha ha ha, je crois qu'j'ai eu l'mot d' la fin là !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bourvil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: