Tradução gerada automaticamente
Le Trompette En Bois
Bourvil
A Trompete de Madeira
Le Trompette En Bois
Era uma vez, o que, o que, o que ?Il y avait une fois, quoi, quoi, quoi ?
Uma boneca de veludoUn' poupée en velours
Que ficou louca de amorQui dev'nait folle d'amour
Por um soldadinho de madeira,Pour une p'tit soldat d' bois,
Que, acredite,Qui ma foi
Fazia com estiloRefaisait avec chic
O mesmo gesto automático.Le mêm' geste automatique
Ele segurava uma trompeteIl tenait une trompette
Mas nunca tocava nada;Mais il ne jouait jamais rien ;
E constantemente a pobrezinhaEt constamment la pauvrette
Sussurrava acreditando que ele era músico:Murmurait le croyant musicien :
{Refrão 1:}{Refrain 1:}
Oh! Diz, meu bem, Oh! Toca pra mimOh ! dis, chéri, Oh ! joue moi-z-en
A trompete,D'la trompette,
A trompeteD'la trompette
Como deve ser divertido.Comme ce doit être amusant
Toca pra mim, Oh! Diz, toca pra mim.Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Ele se desculpava dizendoIl s'excusait en lui disant
Com uma cara boba:D'un air bête,
Desculpa,Je l' regrette
Mas eu não toco, vou te dizer por quê:Mais j'n'en joue pas j' vais t' dir' pourquoi
Eu sou uma trompete de madeira.Je suis un trompette en bois.
Ela tentava às vezesElle essayait parfois
O que, o que, o que ?Quoi, quoi, quoi ?
Encantá-lo, deixá-lo tontoDe l' charmer, de l' griser
Com um beijo gentil...Avec un gentil baiser...
Ela esperava, eu acho,Elle espérait je crois
O que, o que, o que ?Quoi, quoi, quoi ?
Que, ardendo de desejo,Qu'enflammé de désir
Ele quisesse agradá-la,Il voudrait lui fair' plaisir,
Mas como um pequeno egoístaMais comme un p'tit égoïste
Ele se deixava mimar...Il se laissait dorloter...
E depois, meu Deus, que triste,Et après, mon Dieu, qu' c'est triste
A trompete logo adormecia.Le trompette aussitôt s'endormait.
Lá no fundo eu vejoTout là bas j'aperçois
O que, o que, o que ?Quoi, quoi, quoi ?
Uma bela dama que no fundoUn' bell' dam' qui dans l' fond
Não ri da minha canção!Ne rit pas de ma chanson !
Boneca, ela tem como vocêPoupée elle a comm' toi
O que, o que, o que ?Quoi, quoi, quoi ?
Um marido músico,Un mari musicien,
Cuja trompete não faz nada.Dont la trompett' ne fait rien.
De vez em quando ele se preparaDe temps en temps il s'apprête
Pra fazer taratataA faire taratata
Mas logo paraMais aussitôt il s'arrête
Pois, infelizmente, não faz nada além de um som sem graça.Car hélas il ne fait rien qu' raplapla
{Refrão 2:}{Refrain 2:}
Oh! Diz, meu bem, Oh! Toca pra mimOh ! dis, chéri, Oh ! Joue moi-z-en
A trompete,D'la trompette,
A trompeteD'la trompette
Você não toca mais pra mim há dez anos.Tu n' m'en joues plus depuis dix ans
Toca pra mim, Oh! Diz, toca pra mim.Joue moi-z-en, Oh ! dis joue moi-z-en
Ele gagueja se desculpando,Il balbutie en s'excusant,
Com uma cara boba:D'un air bête :
Desculpa!Je l' regrette !
E finalmente, ele fica quieto,Et final'ment, il reste coi,
Mais uma trompete de madeira.Encore un trompette en bois



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bourvil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: