Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 9.101

Les Passantes

Georges Brassens

Letra

As Transeuntes

Les Passantes

Quero dedicar este poema
Je veux dédier ce poème

A todas as mulheres que amamos
A toutes les femmes qu'on aime

Durante alguns instantes secretos
Pendant quelques instants secrets

Àquelas que mal conhecemos
A celles qu'on connait à peine

Que um destino diferente arrebata
Qu'un destin différent entraîne

E que nunca voltamos a encontrar
Et qu'on ne retrouve jamais

Àquela que vemos aparecer
A celle qu'on voit apparaître

Um segundo à sua janela
Une seconde à sa fenêtre

E que, ágil, desaparece
Et qui, preste, s'évanouit

Mas, cuja silhueta esbelta
Mais dont la svelte silhouette

É tão graciosa e esguia
Est si gracieuse et fluette

Que ficamos maravilhados
Qu'on en demeure épanoui

À companheira de viagem
A la compagne de Voyage

Cujos olhos, paisagem encantadora
Dont les yeux, charmant paysage

Fazem o caminho parecer curto
Font paraître court le chemin

Que somos, talvez, os únicos a compreender
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre

E que, mesmo assim, deixamos descer
Et qu'on laisse pourtant descendre

Sem lhes termos roçado a mão
Sans avoir effleuré la main

Àquelas que já estão comprometidas
A celles qui sont déjà prises

E que, vivendo horas cinzentas
Et qui, vivant des heures grises

Perto de um ser por demais diferente
Près d'un être trop différent

Deixaram-nos ver, inútil loucura
Vous ont, inutile folie

A melancolia
Laissé voir la mélancolie

De um futuro desesperador
D'un avenir désespérant

Queridas imagens vislumbradas
Chères images aperçues

Esperanças de um dia desiludidas
Espérances d'un jour déçues

Vocês cairão no esquecimento amanhã
Vous serez dans l'oubli demain

Por menos que a felicidade chegue
Pour peu que le bonheur survienne

É raro que nos lembremos
Il est rare qu'on se souvienne

Dos episódios do caminho
Des épisodes du chemin

Mas, se fracassamos na vida
Mais si l'on a manqué sa vie

Pensamos, com um pouco de inveja
On songe avec un peu d'envie

Em todos esses vislumbres de felicidade
A tous ces bonheurs entrevus

Nos beijos que não ousamos roubar
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre

Nos corações que devem estar-nos esperando
Aux cœurs qui doivent vous attendre

Nos olhos que nunca mais revimos
Aux yeux qu'on n'a jamais revus

Então, nas noites de cansaço
Alors, aux soirs de lassitude

Povoando nossa solidão
Tout en peuplant sa solitude

Com os fantasmas da memória
Des fantômes du souvenir

Lamentamos os lábios ausentes
On pleure les lèvres absentes

De todas aquelas belas transeuntes
De toutes ces belles passantes

Que não soubemos deter
Que l'on n'a pas su retenir

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Antoine Pol / Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Leandro. Revisões por 4 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção