
Les Passantes
Georges Brassens
As Transeuntes
Les Passantes
Quero dedicar este poemaJe veux dédier ce poème
A todas as mulheres que amamosA toutes les femmes qu'on aime
Durante alguns instantes secretosPendant quelques instants secrets
Àquelas que mal conhecemosA celles qu'on connait à peine
Que um destino diferente arrebataQu'un destin différent entraîne
E que nunca voltamos a encontrarEt qu'on ne retrouve jamais
Àquela que vemos aparecerA celle qu'on voit apparaître
Um segundo à sua janelaUne seconde à sa fenêtre
E que, ágil, desapareceEt qui, preste, s'évanouit
Mas, cuja silhueta esbeltaMais dont la svelte silhouette
É tão graciosa e esguiaEst si gracieuse et fluette
Que ficamos maravilhadosQu'on en demeure épanoui
À companheira de viagemA la compagne de Voyage
Cujos olhos, paisagem encantadoraDont les yeux, charmant paysage
Fazem o caminho parecer curtoFont paraître court le chemin
Que somos, talvez, os únicos a compreenderQu'on est seul, peut-être, à comprendre
E que, mesmo assim, deixamos descerEt qu'on laisse pourtant descendre
Sem lhes termos roçado a mãoSans avoir effleuré la main
Àquelas que já estão comprometidasA celles qui sont déjà prises
E que, vivendo horas cinzentasEt qui, vivant des heures grises
Perto de um ser por demais diferentePrès d'un être trop différent
Deixaram-nos ver, inútil loucuraVous ont, inutile folie
A melancoliaLaissé voir la mélancolie
De um futuro desesperadorD'un avenir désespérant
Queridas imagens vislumbradasChères images aperçues
Esperanças de um dia desiludidasEspérances d'un jour déçues
Vocês cairão no esquecimento amanhãVous serez dans l'oubli demain
Por menos que a felicidade cheguePour peu que le bonheur survienne
É raro que nos lembremosIl est rare qu'on se souvienne
Dos episódios do caminhoDes épisodes du chemin
Mas, se fracassamos na vidaMais si l'on a manqué sa vie
Pensamos, com um pouco de invejaOn songe avec un peu d'envie
Em todos esses vislumbres de felicidadeA tous ces bonheurs entrevus
Nos beijos que não ousamos roubarAux baisers qu'on n'osa pas prendre
Nos corações que devem estar-nos esperandoAux cœurs qui doivent vous attendre
Nos olhos que nunca mais revimosAux yeux qu'on n'a jamais revus
Então, nas noites de cansaçoAlors, aux soirs de lassitude
Povoando nossa solidãoTout en peuplant sa solitude
Com os fantasmas da memóriaDes fantômes du souvenir
Lamentamos os lábios ausentesOn pleure les lèvres absentes
De todas aquelas belas transeuntesDe toutes ces belles passantes
Que não soubemos deterQue l'on n'a pas su retenir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: