Tradução gerada automaticamente

Testamento de Partideiro
Candeia
Partier's Testament
Testamento de Partideiro
To my love I leave my feelingsAo meu amor deixo meu sentimento
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And for my children I leave a good exampleE para meus filhos deixo um bom exemplo
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave as inheritance the strength of willDeixo como herança a força de vontade
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Yes, those who sow love always leave longingÉ, quem semeia amor deixa sempre saudade
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
To my friends I leave my pandeiroAos meus amigos deixo o meu pandeiro
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I honored my parents and loved my siblingsHonrei os meus pais e amei meus irmãos
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
But to the hypocrites I won't leave moneyMas aos fariseus não deixarei dinheiro
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And to false friends I leave my forgivenessE pros falsos amigos deixo o meu perdão
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Because the sambista doesn't need to be a member of the academyPorque o sambista não precisa ser membro da academia
To be natural with his poetry and the people make him immortalSer natural com a sua poesia e o povo lhe faz imortal
Because the sambista doesn't need to be a member of the academyPorque o sambista não precisa ser membro da academia
To be natural with his poetry and the people make him immortalSer natural com a sua poesia e o povo lhe faz imortal
If there's sadness, may it be beautifulSe houver tristeza, que seja bonita
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
The poet doesn't like ugly sadnessDe tristeza feia o poeta não gosta
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And a surdo marking the cuíca's cryE um surdo marcando o choro de cuíca
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Viola asks, but has no answerViola pergunta, mas não tem resposta
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Who prays for me, do it while samba dancingQuem rezar por mim que o faça sambando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Because a good samba is a form of prayerPorque um bom samba é forma de oração
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
A good partier only cries while rhymingUm bom partideiro só chora versando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
Taking with love a caipirinhaTomando com amor batida de limão
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
And as I led my life singingE como eu levei a minha vida cantando
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)
I leave my song to the populationEu deixo o meu canto pra população
(In the Lord's peace)(Na paz do senhor)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Candeia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: