
If That's What It Takes
Céline Dion
Entrega e acolhimento em "If That's What It Takes" de Céline Dion
Em "If That's What It Takes", Céline Dion transforma a ideia de sacrifício em um gesto de acolhimento e proteção, afastando-se do tom de desespero presente na versão francesa original. Enquanto a canção em francês aborda a tentativa de reconquistar um amor perdido, a versão em inglês destaca o apoio incondicional e a disposição de enfrentar qualquer desafio para garantir o bem-estar da pessoa amada. Isso fica evidente em versos como “I will risk everything, I will fight, I will bleed, I will lay down my life, if that's what you need” (Eu arriscarei tudo, lutarei, sangrarei, darei minha vida, se é isso que você precisa), mostrando que a entrega da narradora não vem do medo de perder, mas de um compromisso genuíno com o outro.
A letra cria uma sensação de segurança e refúgio, com a narradora se colocando como porto seguro: “You're my light in the dark, you're the place I call home” (Você é minha luz na escuridão, você é o lugar que chamo de lar) e “You can sleep in my arms, you don't have to explain” (Você pode dormir em meus braços, não precisa explicar). As imagens de tempestades, sombras e fogo representam os obstáculos enfrentados, enquanto a promessa de estar presente “every second I live” (a cada segundo que eu viver) reforça a dedicação sem limites. Assim, a música em inglês se diferencia ao valorizar o cuidado e a proteção, tornando o ato de se doar algo positivo e fortalecedor para ambos.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Céline Dion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: