
Blackout
David Bowie
Fragmentação e crise pessoal em "Blackout" de David Bowie
Em "Blackout", David Bowie explora a sensação de desorientação e urgência, intensificada pelo uso da técnica de "cut-up" na composição da letra. Essa abordagem fragmentada reforça o clima de caos presente nos versos, como em "Get me to a doctor" / "Get me off the streets" (Me leve a um médico / Me tire das ruas), que expressam um pedido literal de socorro. Esses versos refletem diretamente um momento difícil vivido por Bowie em Berlim, quando ele precisou ser hospitalizado após um desmaio, trazendo autenticidade ao sentimento de pânico e vulnerabilidade que permeia a música.
A palavra "blackout" pode ser interpretada tanto como um apagão físico — possivelmente inspirado pelo famoso apagão de Nova York em 1977 — quanto como uma metáfora para um colapso mental ou perda de controle. Trechos como "I'm under Japanese influence and my honour's at stake" (Estou sob influência japonesa e minha honra está em jogo) e "Hot air gets me into a blackout" (Ar quente me faz ter um apagão) ampliam a sensação de confusão, sugerindo pressões externas e uma luta interna por estabilidade. O verso "She was a beauty in a cage" (Ela era uma beleza em uma gaiola) reforça a ideia de aprisionamento, seja emocional ou social. Ao repetir pedidos por proteção e direção, Bowie revela o desejo de escapar desse estado caótico, tornando "Blackout" um retrato intenso de crise pessoal, social e psicológica.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de David Bowie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: