Tradução gerada automaticamente

Lettre À Mon Père
Yves Duteil
Carta Para Meu Pai
Lettre À Mon Père
Eu te procurava há muito tempoJe te cherchais depuis lontemps
Você me deixou ao partirTu m'as laissé en t'en allant
Um grande pacote de palavras de amorUn grand paquet de mots d'amour
E esse silêncio ainda tão pesadoEt ce silence encore si lourd
A lembrança dessas quimerasLe souvenir de ces chimères
Que você fugia durante a guerraQue tu fuyais pendant la guère
Os barcos, os trens, os caminhõesLes bateaux, les trains, les camions
As plataformas e os vagõesLes quais de gare et les wagons
O medo desses anos sombriosLa frayeur de ces années noires
Eu lia no seu olharJe la lisais dans ton regard
Com o horror, o desesperoAvec l'horreur, le désespoir
E o trabalho forçadoEt le travail obligatoire
Talvez um dia, se você me esperarPeut-être un jour si tu m'attends
Vamos falar sobre todo esse tempoOn parlera de tout ce temps
Que perdemos sem nos dizer nadaOn a perdu sans rien se dire
Sem saber sorrir um para o outroNe pas savoir se sourire
Quando eu sentia que o fim se aproximavaQuand je sentais venir la fin
Eu me lembro de segurar sua mãoJe me revois tenir ta main
E te falar por horasEt te parler pendant des heures
Enquanto olhava seu coração baterEn regardant battre ton coeur
À sua maneira, você nos amavaA ta façon, tu nous aimais
Mas todas as palavras que esperávamosMais tous les mots qu'on attendait
Ficaram enterradas muito fundoRestaient enfouis bien trop profond
Sofrendo em sua prisãoEn souffrance dans leur prison
De lá de cima, se você nos ouveDe la haut, si tu nous entends
Volte para nós de vez em quandoReviens vers nous de temps en temps
Você finalmente encontrou a pazAs-tu enfin trouvé la paix
E o descanso onde você estáEt le repos là où tu es
Eu tinha apenas 50 anosJ'avais tout juste 50 ans
Você me deixou ao partirTu m'as légué en t'en allant
Esse olhar triste e dolorosoCe regard triste et douloureux
Um retrato de uma criança infelizUn portrait d'enfant malheureux
Que não conseguiu encontrar seu lugarQui n'a pas pu trouver sa place
Fechado em sua cascaEnfermé dans sa carapace
E sobre quem as fadas ou os deusesEt sur qui les fées ni les dieux
Nunca puderam pousar os olhosN'ont jamais du poser les yeux
Depois de ter crescido como pudeAprés avoir tant bien que mal
À sombra de uma estrelaGrandit à l'ombre d'une étoile
Sem conseguir encontrar o norteSans pour autant trouvé le nord
Você teve que partir de novoIl t'a fallu partir encore
Caminhar à noite pelo campoMarcher de nuit à travers champ
Mas nas suas cartas com o tempoMais dans tes lettres avec le temps
Dessas dores e desses medosDe ces souffrances et de ces peurs
Só ficou o melhorIl ne reste que le meilleur
Hum...Hum...
À sua maneira, você nos amavaÀ ta façon, tu nous aimais
Mas todas as palavras que esperávamosMais tous les mots qu'on attendait
Ficaram enterradas muito fundoRestaient enfouis bien trop profond
Sofrendo em sua prisãoEn souffrance dans leur prison
De lá de cima, se você nos ouveDe là haut, si tu nous entends
Volte para nós de vez em quandoReviens vers nous de temps en temps
Você finalmente encontrou a pazAs-tu enfin trouvé la paix
E o descanso onde você estáEt le repos là où tu es
Você, meu pai, que eu amava tantoToi mon père que j'aimais tant
Eu te procurava há muito tempoJe te cherchais depuis longtemps
Mas agora você viajaMais tu voyages désormais
Perto de mim mais do que nuncaPres de moi bien plus que jamais
Descanse em paz em nossas memóriasRepose en paix dans nos mémoires
O mais terno da nossa históriaLe plus tendre de notre histoire
São as palavras que não dissemosSe sont les mots qu'on a pas dit
É a você que eu as dedicoC'est à toi que je les dédie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yves Duteil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: