Tradução gerada automaticamente

West End Girls
East 17
Garotas do West End
West End Girls
Às vezes é melhor estar mortoSometimes you're better off dead
Tem uma arma na sua mão e ela tá apontando pra sua cabeça.There's a gun in your hand and it's pointing to your head.
Você acha que tá pirandoYou think you're mad
que tá instável.that you're unstable.
Chutando cadeiras e derrubando mesasKicking in chairs and knocking down tables
Em um restaurante numa cidade do West End.In a restaurant in a West End town.
Chama a políciaCall the police
tem um maluco por aquithere's a mad man around
Correndo pra baixo da terra pra um bar furreca na cidade do West End.Running down underground to a dive bear in a West End town.
Numa cidade do West End, um mundo sem saída -In a West End town a dead end world -
Os meninos do East End e as garotas do West End -The East End boys and West End girls -
Numa cidade do West End, um mundo sem saída -In a West End town a dead end world -
Os meninos do East End e as garotas do West End -The East End boys and West End girls -
Garotas do West End - Garotas do West End.West End girls - West End girls.
Sombras demaisToo many shadows
vozes sussurrandowhispering voices
Rostos em cartazesFaces on posters
escolhas demais.too many choices.
Se - quando - por que - o queIf - when - why - what
quanto você tem?how much have you got?
Você tem issoHave you got it
você entende? Se simdo you get it? If so
com que frequência?how often?
Qual você escolheuWhich did you choose
a opção difícil ou a fácil?the hard or soft option?
Qual você escolheu, qual você escolheu.Which did you choose which did you choose.
Numa cidade do West End ...In a West End town ...
Você tem um coração de vidroYou got a heart of glass
Ou um coração de pedraOr a heart of stone
Coração de vidro ou coração de pedraHeart of glass or heart of stone
Coração de vidro ou coração de pedraHeart of glass or heart of stone
Numa cidade do West End ...In a West End Town ...
Você tem um coração de vidro ou um coração de pedraYou got a heart of glass or a heart of stone
Só espere até te levar pra casa.Just you wait 'till get you home.
Eu não tenho futuroI've got no future
nós não temos passadowe've got no past
Aqui hojeHere today
feito pra durarbuilt to last
em cada cidade e cada naçãoin every city and every nation
Do Lago de Genebra até a estação da Finlândia.From Lake Geneva to the Finland station.
Quão longe você foiHow far have you been
Quão muito você viuHow much have you seen
Numa cidade do West End ...In a West End town ...
Numa cidade do West End, num mundo sem saídaIn a West End Town in a dead end world
garotas do West End.west End girls



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de East 17 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: