
A Índia e o Traficante
Eduardo Dusek
Contrastes sociais e ironia em “A Índia e o Traficante”
Em “A Índia e o Traficante”, Eduardo Dusek utiliza ironia ao colocar uma indígena, símbolo de pureza e ligação com a natureza, no centro de uma história de crime e drogas. Essa escolha subverte expectativas e destaca o contraste entre inocência e corrupção. O uso de gírias dos anos 1980, como “brilho” (cocaína) e “espelho” (local de consumo), insere a personagem em um ambiente urbano e marginal, distante de suas raízes. A narrativa, inspirada em histórias como a de Bonnie e Clyde, critica o romantismo em torno da vida criminosa, mostrando como a busca por aventura e paixão pode levar à autodestruição, como em “Era um amor tipo 45 e tiroteios rasgando o vestido em quartos de motel”.
A letra mistura referências indígenas e urbanas, como em “palmeira que se verga em meio ao vendaval” e “Índia guajira já colheu sua noite”, para mostrar a perda da inocência da protagonista. A parceria de Dusek com Luiz Carlos Góes traz humor ácido e crítica social, especialmente em trechos como “Índia sujeira foi dedurada por um sertanista que era amigo seu” e “Mim tô passada”, que ironizam tanto o destino trágico da personagem quanto os clichês sobre indígenas. O desfecho, com a morte da índia no Paraguai, reforça o tom fatalista e denuncia a violência e o abandono dos marginalizados, ao mesmo tempo em que satiriza a forma como a mídia transforma tragédias em espetáculo: “Mas ela gosta de fotografia e vira capa dos jornais do dia”.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eduardo Dusek e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: