Tradução gerada automaticamente
Contemplation
Elenium (Poland)
Contemplação
Contemplation
Tu, ó minha Dor, sê sábia e tranquila aindaThou, o my Grief, be wise and tranquil still
a noite é tua que agora descethe eve is thine which even now drops down
para trazer paz ou preocupação à vontade humanato carry peace or care to human will
e em um véu nebuloso envolve a cidadeand in a misty veil enfolds the town
enquanto os mortais vilões da multidãowhile the vile mortals of the multitude
pelo prazer, cruel torturador, são instigadosby pleasure, cruel tormentor, goaded on
reúnem flores arrependidas em tom levegather remorseful blossoms in light mood
Dor, coloca tua mão na minha, vamos emboraGrief, place thy hand in mine, let us be gone
longe deles. Olha, vê como os anos perdidosfar from them. Lo, see how the vanished years
em vestes desgastadas se inclinam sobre o horizonte do céuin robes outworn lean over heaven's rim
e da água, sorrindo entre suas lágrimasand from the water, smiling through her tears
o arrependimento surge, e o sol se apagaremorse arises, and the sun grows dim
e no leste, seu longo manto arrastando luzand in the east, her long shroud trailing light
ouve, ó minha Dor, os passos suaves da Noitelist, o my Grief, the gentle steps of Night



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elenium (Poland) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: