Tradução gerada automaticamente

Des Vies
Jean-Jacques Goldman
Vidas
Des Vies
Vai ser advogado, talvez um tabeliãoÇa fera un avocat, peut-être un notaire
Tradição de família, do lado do paiTradition de famille, du côté du père
Se ele tiver problemas pra entrar na faculS'il a des problèmes pour aller jusqu'en fac
Ele vai mesmo assim, tem as caixas de provaIl ira quand même, y'a des boîtes à bac
Período rebelde entre quinze e dezoitoPériode rebelle entre quinze et dix-huit
Ele vai falar palavrão, vai fumar um baseadoIl dira des gros mots, il fumera du shit
Passagem à ação: uma amiga da mãePassage à l'acte: une amie de sa mère
Ele vai curtir os docksides e Mark KnopflerIl aimera les docksides et Mark Knopfler
A irmã de um vizinho, flash, a gente se casaLa soeur d'un voisin, flash, on 'siame, on se noce
Carro, uma criança a caminho, roda, carruagemAuto, un enfant trois quarts, roulez carrosse
Amantes, várias, sem prazer sem vergonhaMaîtresses, plusieurs, pas de plaisir sans gêne
Divórcio, quarentena, com a mesma, só que mais novaDivorce, quarantaine, pour la même en plus jeune
Vidas, só vidas, nem as melhores, nem as pioresDes vies, que des vies, pas les mieux, pas les pires
Altos e baixos, gritos, soluços, fogos, desejosDes bas, des hauts, des cris, des sanglots, des feux, des désirs
Do tempo que a gente pôde agarrarDu temps qu'on aura pu saisir
E o que restou pra escrever?Et que restait-il à écrire?
Vidas onde a gente teve pouco, tão pouco a escolherDes vies où l'on aura eu peu, si peu à choisir
Ele vai ser rapper, jogador de basqueteIl sera chanteur de rap, joueur de basket
Boxeador, velocista, G.I. talvezBoxeur, sprinter, G.I. peut-être
Se ele tiver a faísca, morto ou traficanteS'il a l'étincelle, mort ou dealer
Nada mais no cardápio do seu bairro, sua irmãRien d'autre au menu de son quartier, sa soeur
Provavelmente até aos quinze, clássicoProbablement même à quinze ans, classique
Você escapa da polícia, mas não das estatísticasT'échappes à la police, pas aux statistiques
Outro filho da rua, nascido de pai desconhecidoAutre enfant de la rue, né de père inconnu
Que, bem entendido, entendeu? Vamos em frenteQui de bien entendu, compris? On continue
Verdadeiros esquecimentos, falsas memóriasDe vrais oublis, de faux souvenirs
Momentos de raiva, de coração e sofrer e rir e prazerDes coups de sang, de coeur et souffrir et rire et plaisir
As partes que a gente achou que ia jogarDes parties qu'on aura cru jouer
Quais não estavam programadas?Lesquelles n'étaient pas programmées?
Vidas onde a gente teve pouco, tão pouco a escreverDes vies où l'on aura eu peu, si peu à écrire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean-Jacques Goldman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: