
Hino de Madagascar
Hinos de Países
“Hino de Madagascar”: fé, pátria e herança ancestral
A canção alterna o destinatário: ora a pátria — “Ry Tanindrazanay malala ô!” (Ó amada terra de nossos ancestrais!) —, ora a Deus — “Tahionao ry Zanahary” (Abençoa-nos, ó Deus) —, unindo patriotismo e prece. Escrita pelo pastor Rahajason e apresentada em 1958, na proclamação da Primeira República, a letra propõe o Criador como base da ordem nacional: “Ka Ilay Nahary ’zao tontolo izao / No fototra ijoroan’ny satanao” (E Aquele que criou este mundo / é o alicerce em que se sustenta a tua ordem). A adoção oficial do hino pouco antes da independência reforça esse projeto de nação ancorado em valores morais e fé.
A voz é coletiva, fala em nome do povo e se dirige tanto à “Ity Nosin-dRazanay ity” (Esta ilha de nossos ancestrais) quanto a Deus para jurar serviço e pedir proteção. O refrão pede bênçãos para que Madagascar viva “Hiadana sy ho finaritra” (em paz e feliz), enquanto “Ny tena sy fo fanahy anananay” (O corpo, o coração e o espírito que temos) indica entrega total à pátria. Há nuance semântica na palavra “satanao” (tua ordem/estatuto): pode remeter ao estatuto cívico do país — pertinente a 1958 — ou, de modo amplo, ao fundamento do destino nacional. O tom sereno e confiante, de reverência, gratidão e esperança, é reforçado pela melodia cerimonial composta por Norbert Raharisoa e pelo caráter de oração pública que atravessa toda a letra.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hinos de Países e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: