Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.509

Demain C'Est Loin

IAM

Letra

Significado

Amanhã É Longe

Demain C'Est Loin

A tinta escorre, o sangue se espalhaL'encre coule, le sang se répand
A folha absorveLa feuille buvard
A emoção, saco de imagens na minha memóriaAbsorbe l'émotion, sac d'image dans ma mémoire
Falo do que meus próximos vivem e do que vejoJe parle de ce que mes proches vivent et de ce que je vois
De caras afundados pelo desespero que vão à derivaDes mecs coulés par le désespoir qui partent à la dérive

De caras que se destroem por 20 mil de maconhaDes mecs qui pour 20.000 de shit se déchirent
Falo do dia a dia, escuta bem, minhas frases não fazem rirJe parle du quotidien, écoute bien mes phrases font pas rire
Rir, sorrir, alguns perderam isso, penso no MomoRire, sourire, certains l'ont perdu je pense à Momo
Que me disse um até nunca mais, não o vi maisQui m'a dit à plus jamais, je ne l'ai revu

Tentar o diabo pra sair da maré, você ganhou, irmãoTenter le diable pour sortir de la galère, t'as gagné frère
Mas é sempre a miséria pra quem vem depoisMais c'est toujours la misère pour ce qui pousse derrière
Crescer no meio de um campo de concretoPousse pousser au milieu d'un champs de béton
Crescer num estacionamento e ver os mais velhos fazendo granaGrandir dans un parking et voir les grands faire rentrer les ronds

A pobreza faz a gente pensar em dois tempos, três movimentosLa pauvreté, ca fait gamberger en deux temps trois mouvements
A gente corta, comprime, fatiamos, embala, vendeOn coupe, on compresse, on découpe, on emballe, on vend
A todo vapor, trazemos a grana do crackA tour de bras, on fait rentrer l'argent du crack
É, essa é a vida, e não fala de rmi aqui, aqui, aquiOuais, c'est ca la vie, et parle pas de rmi ici ici ici

Aqui, o sonho dos jovens é a Golf GTI, agasalho da TachiniIci, le reve des jeunes c'est la Golf gti, survet' Tachini
Pegar as mulheres de boa como muitosTomber les femmes à l'aise comme many
No Scarface, sou como todo mundo, me divirtoSur Scarface, je suis comme tout le monde je délire bien
Graças a Deus, cresci, sou mais esperto, ele morre no finalDieu merci, j'ai grandis, je suis plus malin, lui il crève à la fin

O final, a fome, a fome justifica os meios, 4, 5 golpes ruinsLa fin, la faim, la faim justifie les moyens, 4, 5 coups malsains
E a gente aguenta até amanhã, depois a gente vêEt on tient jusqu'à demain, après on verra bien
Andamos na sombra do maligno da noite até a manhãOn marche dans l'ombre du malin du soir au matin
Escondidos num canto, faca na mão, bandido de estradaTapis dans un coin, couteau à la main, bandit de grand chemin

Caminho, caminho, não há dois para ser um deusChemin, chemin, y'en a pas deux pour etre un dieu
Bater como uma bigorna, não cair os olhos, o invejoso querFrapper comme une enclume, pas tomber les yeux, l'envieux en veut
Uma estrada para entrar, duas para sair, 3/4 de couroUne route pour y entrer deux pour s'en sortir, 3/4 cuir
Ter sucesso, desaparecer, se tornar uma lembrançaRéussir, s'évanouir, devenir un souvenir

Lembrança de ser tão jovem, ter um monte no repertórioSouvenir etre si jeune, avoir plein le répertoire
Dos caras riscados do mapa que apagamos como um quadro tchpaou!Des gars rayés de la carte qu'on efface comme un tableau tchpaou!
É o escuroc'est le noir
Acreditar em quem, em quê, os caras são todos espelhosCroire en qui, en quoi, les mecs sont tous des mirroirs
Vão na mesma direção, querem encher os próprios bolsosVont dans le meme sens, veulent s'en mettre plein les tirroirs

Bolsos, passamos nossa vida neles, acabamos antes de conhecer o infernoTirroir, on y passe notre vie, on y finit avant de connaître l'enfer
Na terra, construímos nosso paraísoSur terre, on construit son paradis
Ficção, desilusão muito forte, tira o baseadoFiction, désillusion trop forte, sors le chichon
A realidade bate muito forte, precisamos de fugaLa réalité tape trop dure, besoin d'évasion

Fuga, fuga, esforço de imaginação, aqui tudo é cinzaEvasion, évasion, effort d'imagination, ici tout est gris
As paredes, as mentes, os ratos à noiteLes murs, les esprits, les rats la nuit
Queremos escapar da prisão, uma agulha passa, partimos para a açãoOn veut s'échapper de la prison, une aiguille passe, on passe à l'action
Falsa distração, um dia você perde a cabeçaFausse diversion, un jour tu pètes les plombs

As cabeças, alguns sortudos têm na cabeçaLes plombs, certains chanceux en ont dans la cervelle
Outros se mandam por uma mão cheia de grana, guerra fraternalD'autres se les envoient pour une poignée de biftons, guerre fraternelle
As armas brotam como erva daninhaLes armes poussent comme la mauvaise herbe
A imagem do gangster se espalha como a gangrena semeia suas sementesL'image du gangster se propage comme la gangrène sème ses graines

Sementes, sementes, semente de delinquente, o que esperam? Todos jovensGraines, graines, graine de délinquant qu'espérez-vous? Tous jeunes
Ensinam que nada faz um homem além do dinheiroOn leur apprend que rien ne fait un homme à part les francs
Do franco atirador discreto ao grupo organizado, a raiz se torna campoAu franc tireur discret au groupe organisé, la racine devient champs
Muito grande, impossível de pararTrop grand, impossible a arreté

Parar, pegajoso no começo, sortudo na saídaArreté, poisseux au départ, chanceux à la sortie
Pegamos três meses, o boato corre, a reputação cresceOn prend trois mois, le bruit court, la réputation grandit
As grades dão mais medo, é rotina, espinho vulgarLes barreaux font plus peur, c'est la routine, vulgaire épine
Esboço fino com tinta da China, figurinha que às vezes se animaFine esquisse à l'encre de Chine, figurine qui parfois s'anime

Se anima, anima animado de uma furiosa vontade de granaS'anime, anime animé d'une furieuse envie de monnaie
A noite cai, não importa o tempo, jogamos os dados, temos que queimarLe noir tombe, qu'importe le temps qu'il fait, on jette les dés, faut flamber
Perder e ganhar, voltar com alguns papéis a maisPerdre et gagner, rentrer avec quelques papiers en plus
Isso ajuda, ninguém vai perguntar de onde caíramCa aidera, personne demandera d'où ils sont tombés

Cair ou não, por tudo, por nada, arriscamos, não tem problema, primoTomber ou pas, pour tout, pour rien on prend le risque, pas grave cousin
De qualquer forma, em ambos os casos, saímos bemDe toute facon dans les deux cas, on s'en sort bien
Viver como um cachorro ou um príncipe, não tem comparaçãoVivre comme un chien ou un prince, y'a pas photo
Fazemos uma escolha, assamos a carne, brilham as joiasOn fait un choix, fait griller le gigot, brillent les joyaux

Joias, um sonho, bolsos cheios, mas o alvo está longe, a flechaJoyaux, un reve, plein les poches mais la cible est loin, la flèche
Ricocheteia, o diabo acrescenta um corte muito feio, os caras marcamRicoche, le diable rajoute une encoche trop moche les mecs cochent
Sua própria caixa, atira por grana, ouço os sinos,Leur propre case, décoche pour du cash, j'entends les cloches,
Os golpes de picaretales coups de pioche
Cavar um buraco, é muito fácilCreuser un trou, c'est trop fastoche

Fácil, fácil o casaco do burguês dócil, os mesmos pesadelosFastoche, facile le blouson du bourgeois docile des memes la hantise
E porcelana no para-brisaEt porcelaine dans le pare-brise
Tchac! a lâmina na bolsa, por aqui os talibãsTchac! le rasoir sur le sac à main, par ici les talbins
Isso é o dia todo, dia após diaCa c'est toute la journée, lendemain, après lendemain

Dia seguinte? Não é o problema, vivemos dia a diaLendemain? C'est pas le problème, on vit au jour le jour
Não temos tempo ou perdemos dinheiro, os outros pegamOn n'a pas le temps ou on perd de l'argent, les autres le prennent
Amanhã, é longe, não estamos apressados, aos poucosDemain, c'est loin, on n'est pas pressé, au fur et à mesure
Avançamos cuidando das nossas costas para falar do futuroOn avance en surveillant nos fesses pour parler au futur

Futuro, o futuro não vai mudar muito, as próximas geraçõesFutur, le futur ne changera pas grand-chose, les générations prochaines
Serão piores que nós, a vida deles será mais sombriaSeront pires que nous, leur vie sera plus morose
Nosso futuro é o minuto seguinte, o objetivo, anteciparNotre avenir, c'est la minute d'après le but, anticiper
Prevenir antes de ser cravadoPrévenir avant de se faire clouer

Cravado, cravado num banco, nada mais a fazer, bebemos cervejaClouer, clouer sur un banc rien d'autre à faire, on boit de la bière
Assobiamos para as garotas que não têm irmãoOn siffle les gazières qui n'ont pas de frère
As paredes nos seguram como papel adesivoLes murs nous tiennent comme du papier tue-mouches
Estamos aqui, nunca vamos sair, Satanás nos segura com seu garfoOn est là, jamais on s'en sortira, Satan nous tient avec sa fourche

Garfo, montar os riscos segundo a segundoFourche, enfourcher les risques seconde après seconde
Cada oportunidade é uma pedra a mais adicionada às nossas fundasChaque occasion est une pierre de plus ajoutée à nos frondes
Contra seus lasers, alguns desesperam, muitos tocam o chãoContre leurs lasers, certains désespèrent, beaucoup touchent terre
Os obstinados recusam a luta suicidaLes obstinés refusent le combat suicidaire

Suicida, atordoados, os deuses observam, a humanidade se dirige para o lado erradoCidaire, sidérés, les dieux regardent, l'humain se diriger vers le mauvais
Do lado da eternidade com um passo firme e decididoCoté de l'éternité d'un pas ferme et décidé
Preferirão vagar embaixo, em cima, vamos nos entediarPréfèreront roder en bas en haut, on va s'emmerder
Só aqui os anjos vendem fumaçaY'a qu'ici que les anges vendent la fumée

Fumaça, mais uma tragada, o véu caiuFumée, encore une bouffée, le voile est tombé
A cabeça no travesseiro, a merda um instante apagadaLa tete sur l'oreiller, la merde un instant estompée
Pela janela, um grito entra, um homem é assaltadoPar la fenetre, un cri fait son entrée, un homme se fait braquer
Uma criança é agarrada, por um Cartier algemadoUn enfant se fait serrer, pour une Cartier menotté

Algemado, pés e mãos atados pelo destinoMenotté, pieds et poings liés par la fatalité
Prisioneiro do castelo, o destino é o carcereiroPrisonnier du donjon, le destin est le geolier
A festa é a arena, crescemos com os jogosLe teurf l'arène on a grandi avec les jeux
Gladiador corajoso, mas a vida é dura, lutamos como podemosGladiateur courageux, mais la vie est coriace, on lutte comme on peut

Nas construções elevadasDans les constructions élevées
Incompreensão, bandos de crianças supostamente mal-educadasIncompréhension, bandes de gosses soi-disant mal élevés
Fricções, excitação, patrulhas de civisFrictions, excitation, patrouilles de civils
Medo inútil, lendas e mitos idiotasTrouille inutile, légendes et mythes débiles

Hashish ao quilo, poetas armados com canetaHaschich au kilo, poètes armés de stylo
Reservas de criatividade, galpões, silosRéserves de créativité, hangars, silos
Isso vai para o bloco 20, pack de Heineken nas mãosCa file au bloc 20, pack de Heineken dans les mains
Esquecer puxando um baseadoOublier en tirant sur un gros joint

Princesas da África, mães solteiras, plásticasPrincesses d'Afrique, fille mère, plastique
Cheias de cola, malucos lunáticosPlein de colle, raclo à la masse lunatique
Economia paralela, equipe dura como uma rochaEconomie parallèle, équipe dure comme un roc
Pequenos Don que controlam bem seus pontosPetits Don qui controlent grave leurs spots

Estouramos a Veuve Cliquot, parados como no MéxicoOn pète la Veuve Cliquot, parqués comme à Mexico
Horizontes cimentados, batedores de carteira, viciadosHorizons cimentés, pickpockets, toxicos
Pessoas honestas ignoradas, super policiais, ZorrosPersonnes honnetes ignorées, superflics, Zorros
Políticos e jornalistas em visita ao zoológicoPoliticiens et journalistes en visite au zoo

Muçulmanos respeitosos, pais humildesMusulmans respectueux, pères de famille humbles
Caixas de som tocando música da selvaBaffles qui blastent la musique de la jungle
Entradas devastadas, carcaças de tiros estouradasEntrées dévastées, carcasses de tires éclatées
Nuvem de crianças que vêm arranharNuée de gosses qui viennent gratter

Luzes laranjas que se acendem, chaminés que fumegamLumières oranges qui s'allument, cheminées qui fument
Partidas de futebol improvisadas no asfaltoParties de foot improvisées sur le bitume
Golf, VR6, pneus que rangemGolf, VR6, pneus qui crissent
Silêncio quebrado pelas sirenes da políciaSilence brisé par les sirènes de police

Polos Faconnable, agasalhos vagabundosPolos Faconnable, survetements minables
Mães com traços de caráter admirávelMères aux traits de caractère admirables
Baseado de mentira, histórias de prisãoChichon bidon, histoires de prison
Divisões estúpidas, montes de brasasStupides divisions, amas de tisons

Clichês do Oriente, cozinha apimentadaClichés d'Orient, cuisine au piment
Nomes bonitos de árvores para prédios na floresta de cimentoJolis noms d'arbres pour des bâtiments dans la foret de ciment
Deserto do meio-dia, sol escaldanteDésert du midi, soleil écrasant
Vida à noite, durante o mês de RamadãVie la nuit, pendant le mois de Rhamadhan

Sem distrações, criar um pouco de açãoPas de distractions, se créer un peu d'action
Jogo de dados, de contrada, apostas em dinheiro, atração malignaJeu de dés, de contrée, paris d'argent, méchante attraction
Risos ininterruptos, prisões imprevistasRires ininterrompus, arrestations impromptues
Prefeitos de bairro corruptosMaires d'arrondissement corrompus

Andar sobre seringas usadas, sonhar em viajarMarcher sur les seringues usagées, rever de voyager
Rádios de carro em negócios, lotes de correntes arrancadasAutoradios en affaire, lot de chaînes arrachées
Maldito sem volta, psicopata sem piedadeBougre sans retour, psychopathe sans pitié
Melhores laços de amizade que um cara pode encontrarMeilleurs liens d'amitié qu'un type puisse trouver

Gênios do esporte fazendo suas classes nos campos vagosGénies du sport faisant leurs classes sur les terrains vagues
Novas piadas, técnicas terríveis de seduçãoNouvelles blagues, terribles techniques de drague
Individualidades que quebram por estresseIndividualités qui craquent parce que stressées
Ninguém se move, ninguém será feridoPersonne ne bouge, personne ne sera blessé

Vapor de éter, água escarlate, álcoolVapeur d'éther, d'eau écarlate, d'alcool
Furgão da Brink's observado como o prêmioFourgon de la Brink's maté comme le pactole
Não é engraçado, o cachorro morde trancado na jaulaC'est pas drole, le chien mord enfermé dans la cage
Baba de raiva, as grades sobem para o segundo andarBave de rage, les barreaux grimpent au deuxième étage

Dealer de hashish, é sábio se você quer tirar a mulherDealer du hashich, c'est sage si tu veux sortir la femme
Se você mergulha, fica quieto, não há dramaSi tu plonges, la ferme, y'a de pas drame
Mas a escola não está longe, os problemas também nãoMais l'école est pas loin, les ennuis non plus
Começa com tapas na bunda, termina com detençõesCa commence par des tapes au cul, ca finit par des gardes à vues

Olha a rua, o que muda? Só as estaçõesRegarde la rue, ce qui change? Y'a que les saisons
Você baba concreto, cospe concreto, caga concretoTu baves du béton, crache du béton, chie du béton
Se esforça por latão, isso dá retorno?Te bas pour du laiton, est-ce que ca rapporte
Não se arrependa do dinheiro quando a polícia bate à portaRegrette pas les biftons quand la bac frappe à la porte

Três cores nos cartazes nos tratam como lixoTrois couleurs sur les affiches nous traitent comme des bordilles
Não é Manila, ok, mas os cigarros se torcemC'est pas Manille ok, mais les cigarettes se torpillent
Culpado inocente, fala direto, de porcentagemCoupable innocent, ca parle cash, de pour cent
Olho por olho, dente por dente, é estressanteOeil pour oeil, bouche pour dent, c'est stressant

Muito cedo, já é a família lá fora, a turma do KaderTrès tot, c'est déjà la famille dehors, la bande à Kader
Vai se ferrar, a merda no cu, eles já falam erradoVa niquer ta mère, la merde au cul, ils parlent déjà de travers
Não é fácil falar de amor, trabalho na fábricaPas facile de parler d'amour, travail à l'usine
As belas gazelas quebram a coluna nas cozinhasLes belles gazelles se brisent l'échine dans les cuisines

Os eleitos repetem reforma, isso acalmaLes élus ressassent rénovation ca rassure
Mas é sempre a mesma merda, por trás da última camadaMais c'est toujours la meme merde, derrière la dernière couche
De tinta, fogo, os sonhos jazem enterrados no pátioDe peinture, feu les reves gisent enterrés dans la cour
Aos doze anos dirigir, morrer, acabar como Tupac ShakurA douze ans conduire, mourir, finir comme Tupac Shakur

Olhar as fotos, maior hoje, amigoMater les photos, majeur aujourd'hui, poto
Muitos amigos já se mataram de motoPas mal d'amis se sont déjà tués en moto
Uma vez você ganha, mil vezes você perde, o futuro é uma loteriaUne fois tu gagnes, mille fois tu perds, le futur c'est un loto
Por isso, dedico meus textos como ex-voto, caraPour ce, je dédie mes textes en qualité d'ex-voto, mec

Aqui você é julgado pela reputação forteIci t'es jugé à la réputation forte
Vacile e todos os dias os caras mijam na sua portaManque-toi et tous les jours les bougres pissent sur ta porte
É o preço mínimo e cuidadoC'est le tarif minimum et gaffe
Os que pesam transformam o setor em oppidumCeux qui pèsent transforment le secteur en oppidum

Congelado, a atmosfera se eletriza, há muitos lugares sentadosGelé, l'ambiance s'électrise, y'a plein de places assises
Concreto congelado faz de fria banquisaBéton figé fait office de froide banquise
As crianças querem sair, os "nãos" caem como porretesLes gosses veulent sortir, les "non" tombent comme des massues
Os artistas do meu cu, sugam as verbas do dsuLes artistes de mon cul, pompent les subventions dsu

Tanta energia perdida por preconceitos injustosTant d'énergie perdue pour des préjugés indus
Os decisores financeiros cheios de merda na vistaLes décideurs financiers plein de merde dans la vue
Enquanto isso, as esperanças falham, capotam, alguns rimamEn attendant, les espoirs foirent, capotent, certains rappent
As pedras vão, os carros roubados derrapamLes pierres partent, les caisses volées dérapent

É uma bagunça na escola, nos corredores abrimos os extintoresC'est le bordel au lycée, dans les couloirs on ouvre les extincteurs
O bairro se torna o terreno de caça dos inspetoresLe quartier devient le terrain de chasse des inspecteurs
As costas têm um olho porque as águas estão cheias de armadilhasLe dos a un oeil car les eaux sont truffées d'éceuils
Recolha a grana, jogamos dados em um sombrio caixãoReceuille le blé, on joue aux dés dans un sombre cerceuil

É demais, os amigos mijam no perfil RoméoC'est trop, les potos chient sur le profil Roméo
Um choque de popo, fazer os filhos e um bom rodeioUn tchoc de popo, faire les fils et un bon rodéo
A vida é dura, se queremos sonhoLa vie est dure, si on veut du reve
Colocam pneu na maconha e te vendem isso como RamsellefIls mettent du pneu dans le shit et te vendent ca Ramsellef

Você vai me dizer "tá tranquilo, não é muito"Tu me diras "ca va, c'est pas trop"
Mas para um tcherno, um hamidou quando não temos nada, é complicadoMais pour du tcherno, un hamidou quand on a rien, c'est chaud
Eu sei do que estou falando, eu, o bastardoJe sais de quoi je parle, moi, le bâtard
Tive que comemorar meus vinte anos com três garrafas de ValstarJ'ai dû feter mes vingt ans avec trois bouteilles de Valstar

O lugar ferve essa noite, quem é o ReiLe spot bout ce soir qui est le King
De cara, as paredes estão reservadas como vagas de estacionamentoD'entrée, les murs sont réservés comme des places de parking
Mas quem pode entender a mente cheiaMais qui peut comprendre la mène pleine
Que um cara no limite bate forte, empurrado pelo ódioQu'un type à bout frappe sec poussé par la haine

E que não nascemos programados para fazer barulhoEt qu'on ne naît pas programmé pour faire un foin
Não penso no amanhã, porque amanhã é longeJe pense pas à demain, parce que demain c'est loin


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de IAM e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção