
My Only One (No Hay Nadie Más) (part. Sebastián Yatra)
Isabela Moner
Amor bilíngue e devoção em “My Only One (No Hay Nadie Más)”
Em “My Only One (No Hay Nadie Más) (part. Sebastián Yatra)”, Isabela Moner e Sebastián Yatra unem inglês e espanhol para mostrar que o amor ultrapassa barreiras linguísticas. A escolha de versos bilíngues, como “Voy a cuidarte por las noches / Voy a amarte sin reproches” (Vou cuidar de você à noite / Vou te amar sem cobranças), reforça o compromisso de cuidado e amor incondicional. A música foi criada para transmitir uma promessa de apoio mútuo e presença constante, mesmo diante das dificuldades.
A letra aborda o impacto transformador do amor, desde o nervosismo ao conhecer alguém especial até a sensação de plenitude ao compartilhar a vida juntos. Trechos como “I see a thousand fallin' shooting stars, and yes, I love you” (Vejo mil estrelas cadentes, e sim, eu te amo) usam a imagem das estrelas para expressar a intensidade do sentimento. Já “I'll just sweep you off your feet and fix you with my love” (Vou te surpreender e te curar com meu amor) destaca o poder do amor de amparar nos momentos difíceis. O refrão “My only one / There's no one else” (Meu único amor / Não há mais ninguém) deixa claro que a pessoa amada é insubstituível, refletindo o título em espanhol e a intenção de Yatra de criar uma declaração de exclusividade e devoção. A participação de Isabela Moner, segundo Yatra, trouxe ainda mais sinceridade e emoção à canção.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Isabela Moner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: