
In the Rain (빗속에서)
izna
Afeto, memória e chuva como abrigo em “In the Rain (빗속에서)”
“In the Rain (빗속에서)”, de izna, transforma a chuva em abrigo. O “você” pode ser uma pessoa lembrada ou a própria chuva, e essa ambiguidade cria proximidade. As imagens do clima não trazem perigo, mas acolhimento: “먹구름만은 나를 꼭 안아주네” (só as nuvens escuras me abraçam com força). A canção gira em torno da liberdade e do conforto sob a água, ecoando o refrão “그렇게 난 자유롭게” (desse jeito, sou livre). Quando o mundo humano falha, a natureza entende: “쏟아지는 별빛들만 알아줄 것 같은 내 맘” (meu coração que parece ser entendido só pela luz das estrelas que desaba). E a passagem da noite para um estado mais calmo surge em “새벽녘의 붉은 해가 파란 공기를 보랗게 물들 때” (quando o sol avermelhado do amanhecer colore de roxo o ar azul).
O enredo é de recolhimento. A chuva miúda — “이슬비” (garoa) e “가랑비” (chuvisco) — acaricia e traz um sussurro ao ouvido, que pode vir de um amor ausente ou da memória filtrada pela água. O abraço aparece na névoa: “포근한 안갯속 마치 네 품속” (na névoa aconchegante, como no seu abraço), e o vazio se preenche em “텅 빈 내 맘을 가득가득하게 채울 때” (quando ele enche por completo meu coração vazio). No fecho, a cena se firma: “달무리가 비추는 강 앞에 앉아” (sentar-se diante do rio sob o halo da lua) e “너에게 기대” (me apoiar em você) consolidam o duplo sentido do “você”: abrigo que pode ser pessoa, natureza ou lembrança. Essa leitura se alinha ao próprio nome izna, associado a afirmar o “eu” em qualquer situação, reforçando a ideia de encontrar liberdade no meio da chuva.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de izna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: