Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 222
Letra

A Assombração

The Haunting

[SHAWNTEL][SHAWNTEL]
Um dia você tem dezessete,One day you're seventeen,
Dezessete, dezessete,Seventeen, seventeen,
Então, bem antes de completar dezoito,Then, just before you're eighteen,
Dezoito,Eighteen,
De repente, de repente,Suddenly, suddenly,
Você percebe que já tem cinquenta e seis!You realise you're fifty-six!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Cinquenta e seis?Fifty-six?
Bem... você ainda tem toda a sua vida pela frente!Well... you've got your whole life ahead of you!
E você é uma mulher muito bonita!And you're one good looking woman!

[SHAWNTEL][SHAWNTEL]
Ele era bonito,He was handsome,
Ele era inteligente,He was smart,
Traiu todos os amigos,He betrayed every friend,
Quebrou todos os corações.He broke every heart
Ah. Ah.Ah. Ah.
Mas um dia ele acordou,But one day he awoke,
Com uma cena que o fez,To a scene that made him,
Ele tinha sido drogado e fodido,He'd been drugged up and fucked,
Por alguns marinheiros de folga,By some sailors on leave,
Marinheiros de folga,Sailors on leave,
Contratados e pagos por mim!Hired and payed for by me!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Você arrumou um marinheiro pra ele, Shawntel?You got him a sailor, Shawntel?
Chucky, você é um cara de sorte, minha esposa só me arrumou um reflexologista!Chucky, you're a lucky guy, all my wife ever got me was a reflexologist!

[CHUCKY][CHUCKY]
Eu voltei pra casa de um bar de strip,I came home from a titty bar,
Onde passei a noite toda,Where I'd spent all night,
Ela me cobriu de querosene,She covers me in kerosene,
E me pôs pra pegar fogo.And sets me fucking alight.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Você pôs fogo nele?! Seu marido de quinze anos?!You set him on fire?! Your husband of fifteen years?!
Foi por causa do seu aniversário?What was it, your anniversary?

[ANDREA][ANDREA]
Luz da minha vida,Light of my life,
Fogo das minhas entranhas,Fire of my loins,
Amante e risada,Lover and laugher,
E bebedor e amigo,And drinker and friend,
Você roubou meus sonhos,You stole my dreams,
Quebrou minha mandíbula,You broke my jaw,
Mas você disse que sentia muito,But you said you were sorry,
Então eu voltei pra mais.So I came back for more.

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Vadia estúpida.Stupid whore.

[ANDREA E ENSEMBLE][ANDREA AND ENSEMBLE]
Voltei pra mais.Came back for more.

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Vadia estúpida.Stupid whore.

[ANDREA E ENSEMBLE][ANDREA AND ENSEMBLE]
Voltei pra mais.Came back for more.
Mais. Mais.More. More.
Mais. Mais.More. More.
Mais.More.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Se tem uma coisa que realmente me enoja, é violência...If there's one thing that really sickens me, it's violence...
A menos que seja na TV, em um ambiente controlado.Unless it's on TV, in a carefully controlled environment.

[TREMONT][TREMONT]
Bem, você se apaixona,Well you fall in love,
Pode durar pra sempre,It could last forever,
Mas geralmente dura cerca de um mês,But usually it lasts about a month,
Então eu atirei na minha cabeça,So I shot myself in the head,
Mas errei e acabei meio morto,But I missed and ended up half-dead,
Agora tem um buraco onde meu cérebro costumava estar,Now there's a hole where my brain used to be,
Estou ligado a um monitor, tenho dificuldade pra mijar,I'm hooked to a monitor, I find it hard to pee,
Eu gaguejo e baboo e vivo da minha alimentação intravenosa,I slur and I dribble and I live off my drip-feed,
Mas ainda consigo ficar duro se eu me masturbar até sangrar!But I still can get a hard on if I jerk 'til I bleed!
Me masturbar até sangrar!Jerk 'til I bleed!
Me masturbar até sangrar!Jerk 'til I bleed!
Me masturbar até sangrar!Jerk 'til I bleed!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Bem... pelo menos algo bom saiu disso...Well... at least something good came out of it...

[DWIGHT][DWIGHT]
Eu fiz amor com um homem morrendo,I made love to a dying man,
Eu sabia que ele estava morrendo,I knew he was dying,
Porque eu estava segurando o travesseiro,Cos I was holding the pillow,
Sobre o rosto dele.Over his face.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Steve, acho que devemos sair daqui.Steve, I think we should get the hell out of here.

[IRENE][IRENE]
Só existe uma cura para o amor não correspondido,There is only one cure for unrequited love,
Chocolate e uivar para a lua,Chocolate and howling at the moon,
Ahh-roo!Ahh-roo!

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Ahh-roo! Ahh-roo!Ahh-roo! Ahh-roo!
Ahh-roo!Ahh-roo!
Ahh-roo! Ahh-roo!Ahh-roo! Ahh-roo!
Ahh-roo!Ahh-roo!
Comer, cagar e assistir TV...Eat, excrete and watch TV...

[IRENE][IRENE]
Comer, cagar e assistir TV.Eat, excrete and watch TV.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Sabe, foi ótimo colocar a conversa em dia com vocês.You know, it's been great catching up with you guys.
E vocês levaram algumas pancadas bem duras.And you've taken some pretty hard knocks.
Mas, sabe, vocês têm que se levantar, sacudir a poeira,But you know, you've gotta pick yourselves up, dust yourselves off,
e ter um dia mágico!and have a magical day!

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Atrás de você! Atrás de você! Atrás de você!Behind you! Behind you! Behind you!
Dies irea! Dies irea!Dies irea! Dies irea!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
E agora?What now?

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Mulher morta andando,Dead woman walking,
Mulher morta andando.Dead woman walking.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Baby Jane! Você está parecendo uma merda, o que aconteceu com você?!Baby Jane! You look like shit, what happened to you?!

[BABY JANE][BABY JANE]
Mamãe me deu uma tapa na bunda,Mama gave me smack on the asshole,
Mamãe me deu uma tapa na cabeça,Mama gave me smack on the head,
Mas mamãe me deu uma tapa com uma chave inglesa,But Mama gave me smack with a monkey wrench,
E agora eu estou morta.And now I am dead.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Sabe, Steve.You know, Steve.
Alguém com menos experiência em transmissão poderia se sentir responsável...Someone with less broadcasting experience might feel responcible...

[BABY JANE][BABY JANE]
Seus sonhos acontecem em Manhattan,Your dreams take place in Manhattan,
Os nossos acontecem em Minnesota,Ours take place in Minnesotta,
Seus sonhos são dirigidos em um Bentley,Your dreams are driven in a Bentley,
Os nossos em um Skoda enferrujado,Ours in a rusty Skoda,
Grandes sonhos e pequenos sonhos,Big dreams and small dreams,
Como todos os sonhos, apenas permanecem sonhos.Like all dreams, just stay dreams.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Isso deve ser o que a culpa se sente...This must be what guilt feels like...

[BABY JANE][BABY JANE]
Esse foi meu momento Jerry Springer,That was my Jerry Springer moment,
Eu não queria que esse momento morresse!I didn't want that moment to die!
Visto em todo o país,Seen across the nation,
Na TV mundial,On worldwide TV,
Exceto em países em desenvolvimento,Except developing countries,
E na Alemanha.And Germany.

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Nunca vou saber por que eles não pegaram o programa na Alemanha,I'll never know why they didn't pick up the show in Germany,
mas não me faça começar!but don't get me started!

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Oh, como meu coração dói por amor,Oh, how my heart aches for love,
Dói por amor,Aches for love,
Oh, como meu coração dói por amor,Oh, how my heart aches for love,
Dói por amor,Aches for love,
Oh, como meu coração,Oh, how my heart,
Oh, como meu coração,Oh, how my heart,
Dói! Dói! Dói!Aches! Aches! Aches!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Vamos esclarecer um mal-entendido básico agora.Let's clear up a basic misunderstanding right now.
Vocês todos queriam estar no programa. Todos tiveram seus quinze segundos de fama.You all wanted to be on the show. You all had your fifteen seconds of fame.
Todos ficaram em um hotel três estrelas, menos as contas do minibar, Chucky.You all got to stay in the three-star hotel, minus minibar bills, Chucky.
Todos tiveram uma viagem com todas as despesas pagas para Chicago.You all had an all-expenses paid trip to Chicago.
Isso é Chicago, a cidade dos ventos! A cidade do... vento! Vocês sabiam dos riscos.That's Chicago, the windy city! The city of... wind! You all knew the risks.
Vocês assinaram o termo de responsabilidade.You signed the disclaimer.
Então parem de me encher e saiam da minha fa... Steve? Que porra, onde estamos?So stop breaking my balls and get out of my fa... Steve? Where the fuck are we?

[BABY JANE][BABY JANE]
Jerry, Jerry!Jerry, Jerry!
Você foi escolhido!You have been chosen!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Escolhido? Isso é uma coisa boa? Você pode ser um pouco mais específico?Chosen? Is that a good thing? Can you be a bit more specific?

[BABY JANE][BABY JANE]
Escolhido! Escolhido!Chosen! Chosen!

[JERRY (falado)][JERRY (spoken)]
Escolhido para quê?! Vocês podem parar de brincar comigo?!Chosen for what?! Will you people stop fucking with me?!

[ENSEMBLE][ENSEMBLE]
Olha! Ele vem!Lo! He comes!
Olha! Ele vem!Lo! He comes!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jerry Springer: the Opera (Musical) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção