
Farewell for now! (이제 안녕!)
JO YURI
Despedida sensível e amadurecimento em “Farewell for now! (이제 안녕!)”
Em “Farewell for now! (이제 안녕!)”, JO YURI utiliza imagens do cotidiano para abordar o fim de um relacionamento de forma sensível e realista. A referência ao "ice tea" com o gelo derretido, ainda intocado, simboliza como o tempo e a falta de iniciativa podem desgastar até os momentos mais doces. Essa metáfora simples reforça o tom melancólico da música, mostrando como a estagnação pode esfriar sentimentos antes intensos.
No verso “잡은 손을 놓아주는 것 (oh, oh) 어쩌면 이건 사랑의 다른 말” (Soltar as mãos dadas, talvez seja apenas outra forma de amor), a artista sugere que deixar alguém ir, apesar da dor, pode ser um ato de respeito e carinho pelo que foi vivido. A metáfora das ondas aparece em “파도처럼 아름답던 지난날의 우린 이제 안녕” (Nós, que éramos belos como as ondas, agora dizemos adeus), destacando a natureza passageira dos sentimentos e a inevitabilidade das despedidas. O uso da palavra “그림자” (sombra) para descrever o afastamento reforça a sensação de perda e a transformação do que era concreto em lembrança. O videoclipe, ao mostrar memórias de encontros passados, intensifica o clima nostálgico da canção. A colaboração com Park Han-pyeong, conhecido por explorar emoções profundas, contribui para a honestidade dos versos, que encaram o término como parte natural do ciclo do amor, sem idealizações.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JO YURI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: