Tradução gerada automaticamente
In-Between
Judy Garland
Intermediário
In-Between
Quinze mil vezes por dia
Fifteen thousand times a day
Eu ouço uma voz dentro de mim dizer
I hear a voice within me say
Esconder-se atrás da tela
Hide yourself behind the screen
Você não deve ser ouvido, você não deve ser visto
You shouldn't be heard, you shouldn't be seen
Você é apenas um terrível entre
You're just an awful in between
Isso é o que eu sou e entre
That's what I am and in between
É como a varíola quarentena
It's just like small pox quarantine
Eu não posso fazer isso, eu não posso ir lá
I can't do this, I can't go there
Eu sou apenas um círculo dentro de um quadrado
I'm just a circle in a square
Eu não me encaixo em lugar nenhum
I don't fit in anywhere
I "m passado a fase de boneca e transporte
I"m past the stage of doll and carriage
Eu não sou a idade para pensar em casamento
I'm not the age to think of marriage
Estou velho demais para os brinquedos e eu sou muito jovem para meninos
I'm too old for toys and I'm too young for boys
Eu sou apenas um entre
I'm just an in between
Eu não sou uma criança e as crianças me deu
I'm not a child and children bore me
Eu não estou crescido, os adultos me ignorar
I'm not grown up, grown ups ignore me
E em todos os sentidos Eu sou apenas em uma cerca
And in every sense I'm just on a fence
Eu sou apenas um entre
I'm just an in between
Eu vou ser feliz quando mamãe nos deixou-me ir a bailes
I'll be glad when momma let's me go to dances
E ter romances
And have romances
Eu vou ser feliz de ter um vestido de festa que os meninos vão adorar
I'll be glad to have a party dress that boys will adore
Um vestido que toca o chão
A dress that touches the floor
Eu estou doente e cansado de histórias de ninar
I'm sick and tired of bedtime stories
Estou tão inspirada pelo amor e glórias
I'm so inspired by love and glories
Mas eu acho que não adianta, eu ainda fico ganso de mãe
But I guess it's no use, I still get mother goose
Eu sou apenas um entre
I'm just an in between
Estou permite ir a shows de imagens
I'm allow to go to pictures shows
Isto é, se enfermeira está se sentindo capaz
That is if nurse is feeling able
Mas nós só ir ao Mickey Mouse
But we only go to Mickey Mouse
Eu não estou autorizado Clarke Gable
I'm not allowed Clarke Gable
Trata-se de uma imposição
It's such an imposition
Para uma menina que tem ambição
For a girl who's got ambition
Para ser um entre
To be an in between
Meu pai diz que eu deveria me preocupar mais
My dad says I should bother more
Sobre a minha falta de gramática
About my lack of grammar
Huh, a única coisa que me incomoda
Huh, the only thing that bothers me
É a minha falta de glamour
Is my lack of glamor
Porque se eu poderia usar um batom e uma esponja de pó
Why if I could use a lipstick and a powder puff
Quem sabe eu poderia ser Garbo em bruto
Who knows I might be Garbo in the rough
Em vez de entre
Instead of in between
Eu vou ser feliz quando o tio Jim não pode me chamar de querido filho
I'll be glad when uncle Jim can't call me precious child
Isso simplesmente me deixa selvagem
That simply drives me wild
Eu estarei contente de ter uma data que não cresce em árvores
I'll be glad to have a date that doesn't grow on a trees
Uma data que não é história
A date that's not history
Eu vou ser tão feliz quando eu cresci um pouco
I'll be so glad when I have grown some
Tudo por mim, eu fico tão solitário
All by myself, I get so lonesome
E eu espero e rezo para o dia em que eu vou ser doce dezesseis
And I hope and pray for the day when I'll be sweet sixteen
Então eu não vou ter que ser um entre
Then I won't have to be an in between
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Judy Garland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: