exibições de letras 87.037

Tokyo Teddy Bear

Kagamine Rin

Identidade, máscaras e autoapagamento em “Tokyo Teddy Bear”

“Tokyo Teddy Bear”, de Kagamine Rin, retrata menos um brinquedo quebrado e mais um manual frio de apagamento de si para caber no molde alheio. O “ursinho” vira projeto de costura e máquina: “みえはったサイズで かたがみをとる” (tirar o molde num tamanho só para fazer bonito), “もっとおおきなみしんで こころつらぬくのさ” (com uma máquina de costura ainda maior, atravessar o coração), “ぬいめのすきまを うめておくれ” (preencha as brechas das costuras). A voz se despede e pede desculpas à família e à escola: “とうさん かあさん いままで ごめん/みなさん さよなら” (pai, mãe, me desculpem por tudo até agora/adeus, pessoal). O conflito nasce de negligência e de um desejo cru de aceitação — segundo o contexto, Neru escreveu a faixa sobre solidão e busca por reconhecimento —, algo que aparece em “あいされたい” (quero ser amado) e no impulso de virar substituto: “なにだっていいのさ かわりになれば” (qualquer coisa serve, se for para substituir). “かおをきりとる” (cortar o rosto fora) sugere trocar de máscara para agradar; os recortes e costuras tentam substituir a identidade por outra funcional.

O clima endurece com máquina e vazio: “のうみそいがい もういらない” (não preciso de nada além do cérebro) reduz o corpo a peça útil; “しょうじきものは ばかをみる” (quem é honesto só se dá mal) destila cinismo; “いとくずのうみ” (mar de fiapos de linha) e “うそだらけのからだ” (corpo cheio de mentiras) mostram um corpo remendado que não sustenta a farsa. A narrativa corre para o sumiço: “いのちひをたつ” (apagar a própria vida), mas oscila em “かわれないの?/かわりたいの” (não consigo mudar?/quero mudar), até “ぬいめはほどけて” (as costuras se desfazem). O símbolo do ursinho remendado — tentativa de se reconstruir para pertencer — se inverte: o conserto vira performance de autoapagamento. Essa mistura seca de solidão, raiva e vazio ajuda a explicar por que a faixa de Kagamine Rin e Neru se tornou tão conhecida, atravessando álbuns e jogos como Project DIVA F e até as finais do Project SEKAI, onde esse retrato segue encontrando eco.

O significado desta letra foi gerado automaticamente.

Enviada por Kagamine e traduzida por Pocky. Legendado por akemi e mais 3 pessoas. Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kagamine Rin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção