Tradução gerada automaticamente
Sommernächte
Keimzeit
Noites de Verão
Sommernächte
Os barcos são brancosDie Schiffe sind weiß
E o sol não tá tão quente.und die Sonne nicht zu warm.
As pessoas são ricas e ainda assim pobres.Die Leute sind reich und noch immer arm.
Mãe, você disse:Mutter hast gesagt:
"Menino, se cuida bem!"„Du Junge, pass gut auf dich auf!"
Eu gosto dos olhos das crianças,Ich mag Kinderaugen,
Porque eles são tão livres,denn die sind so frei,
Eles riem e choramdie Lachen und Weinen
E são sinceros de verdade.und sind ehrlich dabei.
Mentiras têm pernas curtasLügen haben kurze Beine
E uma barriga grande.und nen dicken Bauch.
Oh, o céu é azulOh, der Himmel ist blau
E a chuva é molhada.und der Regen nass.
Não se empolga demaisPräg dir nicht zuviel ein
E presta atenção!und merk dir das!
Ser um pássaro sem voarEin Vogel zu sein, ohne zu Fliegen
Não tem graça.macht keinen Spaß.
Suas rugas no rosto,Deine Falten im Gesicht,
Não me incomodam.die stör´n mich nicht.
Mas não me engane,Aber lüg mich nicht an,
Por favor, não faça isso!bitte tu das nicht!
Seja uma boa menina e ouça o que eu digo,Sei ein braves Mädel und hör auf mich,
O que eu vou te contar agora:was ich dir jetzt sag:
Ah, eu tô ficando mais velhoAh, ich werd immer älter
E não um pouco mais sábio.und nicht ´n bisschen weise.
Beba mais um goleTrink noch nen Schluck
E ria bem baixinho.und kicher ganz leise.
Porque só Deus lá no céu sabeDenn nur Gott allein im Himmel weiß,
Como eu tô.wie´s um mich steht.
Suas rugas no rosto,Deine Falten im Gesicht,
Não me incomodam.die stör´n mich nicht.
Mas não me engane,Aber lüg mich nicht an,
Por favor, não faça isso!bitte tu das nicht!
Seja uma boa menina e ouça o que eu digo,Sei ein braves Mädel und hör auf mich,
O que eu vou te contar agora:was ich dir jetzt sag:
Uh, eu tô ficando mais velhoUh, ich werd immer älter
E não um pouco mais sábio.und nicht ´n bisschen weise.
Beba mais um goleTrink noch nen Schluck
E ria bem baixinho.und kicher ganz leise.
Porque só Deus lá no céu sabeDenn nur Gott allein im Himmel weiß,
Como eu tô.wie´s um mich steht.
Os barcos são brancosDie Schiffe sind weiß
E o sol não tá tão quente.und die Sonne nicht zu warm.
As pessoas são ricas e ainda assim pobres.Die Leute sind reich und noch immer arm.
Mãe, você disse:Mutter hast gesagt:
"Menino, se cuida bem!"„Du Junge, pass gut auf dich auf!"
Minha mãe disse:Meine Mutter hast gesagt:
"Menino, se cuida bem!"„Du Junge, pass gut auf dich auf!"
Uh, mãe, você disse:Uh, Mutter hast gesagt:
"Menino, se cuida bem!"„Du Junge, pass gut auf dich auf!"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Keimzeit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: