Tradução gerada automaticamente
Reviens Piccina Bella
Ketty Rina
Volta, Minha Querida
Reviens Piccina Bella
É a canção sempre ingênua e suaveC'est la chanson toujours naïve et tendre
Dos amantes que o amor uma noite deixou loucosDes amants que l'amour un soir a rendu fous
Preste atenção e você poderá ouvirPrêtez l'oreille et vous pourrez entendre
Vibrar em muitos corações esse canto tão doceVibrer dans bien des cœurs ce chant si doux
{Refrão:}{Refrain:}
Volta, minha querida, volta pro nosso amorReviens Piccina Bella, reviens vers notre amour
Na sombra onde eu te chamo, eu espero sempreDans l'ombre où je t'appelle, j'attends toujours
Seguir um desejo passageiro não é a verdadeira felicidadeSuivre un désir qui passe n'est pas le vrai bonheur
Frequentemente o amor se apaga, quebrando os corações.Souvent l'amour s'efface brisant les cœurs.
Tenha pena das minhas lágrimas, sofrer não é brincadeira!Aie pitié de mes larmes, souffrir n'est pas un jeu !
Não há encanto pra mim que não esteja no espelho azul dos teus olhosIl n'est pour moi de charme que dans le miroir bleu de tes yeux
Volta, minha querida, não ouve minha voz?Reviens Piccina Bella, n'entends-tu pas ma voix ?
Não seja cruel comigo, volta pra mim.Ne me sois pas cruelle, reviens vers moi.
O triste amante que canta à luz da luaLe triste amant qui chante au clair de lune
Exala seu lindo sonho ao acaso dos caminhosExhale son beau rêve au hasard des chemins
Mas nada lhe responde na noite escuraMais rien ne lui répond dans la nuit brune
E ternamente o eco repete em vãoEt tendrement l'écho répète en vain
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ketty Rina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: