Transliteração e tradução geradas automaticamente

Lillah
Khaled
Lillah
Lillah
Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh
Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم يجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ
Ruas e histórias que fazem rir os olhos
شوارع وحكايات تضحك في العينين
shawāriʿ wa ḥikāyāt taḍḥak fī al-ʿaynayn
E as horas aquecem no seu coração a saudade
وتتدفأ ساعات في قلبك الحنين
wa tatadfaʾ sāʿāt fī qalbak al-ḥanīn
E você é protegida do invejoso, cinco vezes
وأنتِ خمسة عليك من الحسد محروسة
wa anti khamsa ʿalayk min al-ḥasad maḥrūsa
E nós, em suas mãos, sonhamos com você como noiva
واحنا بين يديك نحلم بيك عروسة
waḥnā bayna yadayk naḥlam bīk ʿarūsa
E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā
Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla
Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah
Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh
Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم يجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ
As casas das pessoas dormem com as portas abertas
تنام بيوت الناس مفتوحة البيبان
tanām buyūt al-nās maftūḥa al-baybān
E pra que os guardas? Para o coração que é seguro
وعلاش الحراس؟ على القلب المضمان
wa ʿalāsh al-ḥurrās? ʿalā al-qalb al-muḍmān
E podemos, sem vergonha, olhar nos seus olhos
ونقدر من غير حشمة نخزر في عينيك
wa naqdaru min ghayr ḥishma nakhzar fī ʿaynīk
Sem medo de você, nem medo de nós mesmos
من غير ما نخاف منك ولا نخاف عليك
min ghayr mā nakhāf minka walā nakhāf ʿalayk
E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā
Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla
Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah
Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh
Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم نجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam najī yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ
E os corações se reúnem, sem estrangeiros, sem separação
وتتجمع القلوب لا غربة ولا فرقة
wa tatjamʿ al-qulūb lā ghorba walā firqa
Sem fumaça, sem fumaça de guerras sob nosso céu azul
ولا دخان ولا دخان حروب تحت سمانا الزرقا
walā dukhan walā dukhan ḥurūb taḥt samānā al-zarqā
E quem tem uma pomba com um grão de trigo, fica satisfeito
واللي عندو حمامة بحبة قمح وترضى
wa llī ʿanduh ḥamāma biḥabba qamh wa tarḍā
E quem tem um sonho, realiza na vigília
واللي عندو منامة يحققها في اليقظة
wa llī ʿanduh manāma yuḥaqqiqhā fī al-yaqẓa
E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā
Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla
Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah
Ah, pra você, Argélia, flor da alma
اااه لله يا جزاير يا وردة الروح
āh lillah ya jazair ya wardat al-ruh
Tem que chegar o dia em que o perfume do amor vai se espalhar
لازم يجي يوم عطر الحب يفوح
lāzim yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ
E gritamos ao longe com a palavra que liberta
ونصرخ بالمدى بالكلمة الهدارة
wa naṣrakh bil-madā bil-kalima al-hidāra
O sangue dos mártires não foi em vão
دم الشهداء ما راحش خسارة
dam al-shuhadā mā rāḥsh khisāra
Por mais que vivemos e vimos, tivemos medo e discordamos
مهما عشنا وشفنا خفنا وتخالفنا
mahmā ʿishnā wa shufnā khifnā wa takhālafnā
Por seu amor, após a ausência, voltamos a ser amigos
بحبك بعد غياب رجعنا احباب
biḥubbik baʿd ghiyāb rajaʿnā aḥbāb
E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā
Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla
Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Khaled e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: