Transliteração e tradução geradas automaticamente

Lillah

Khaled

Letra

Lillah

Lillah

Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh

Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم يجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ

Ruas e histórias que fazem rir os olhos
شوارع وحكايات تضحك في العينين
shawāriʿ wa ḥikāyāt taḍḥak fī al-ʿaynayn

E as horas aquecem no seu coração a saudade
وتتدفأ ساعات في قلبك الحنين
wa tatadfaʾ sāʿāt fī qalbak al-ḥanīn

E você é protegida do invejoso, cinco vezes
وأنتِ خمسة عليك من الحسد محروسة
wa anti khamsa ʿalayk min al-ḥasad maḥrūsa

E nós, em suas mãos, sonhamos com você como noiva
واحنا بين يديك نحلم بيك عروسة
waḥnā bayna yadayk naḥlam bīk ʿarūsa

E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā

Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla

Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah

Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh

Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم يجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ

As casas das pessoas dormem com as portas abertas
تنام بيوت الناس مفتوحة البيبان
tanām buyūt al-nās maftūḥa al-baybān

E pra que os guardas? Para o coração que é seguro
وعلاش الحراس؟ على القلب المضمان
wa ʿalāsh al-ḥurrās? ʿalā al-qalb al-muḍmān

E podemos, sem vergonha, olhar nos seus olhos
ونقدر من غير حشمة نخزر في عينيك
wa naqdaru min ghayr ḥishma nakhzar fī ʿaynīk

Sem medo de você, nem medo de nós mesmos
من غير ما نخاف منك ولا نخاف عليك
min ghayr mā nakhāf minka walā nakhāf ʿalayk

E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā

Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla

Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah

Pra você, Argélia, flor da alma
لله يا جزاير يا وردة الروح
lillah ya jazair ya wardat al-ruh

Sonhamos que um dia o perfume do amor vai se espalhar
نحلم نجي يوم عطر الحب يفوح
naḥlam najī yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ

E os corações se reúnem, sem estrangeiros, sem separação
وتتجمع القلوب لا غربة ولا فرقة
wa tatjamʿ al-qulūb lā ghorba walā firqa

Sem fumaça, sem fumaça de guerras sob nosso céu azul
ولا دخان ولا دخان حروب تحت سمانا الزرقا
walā dukhan walā dukhan ḥurūb taḥt samānā al-zarqā

E quem tem uma pomba com um grão de trigo, fica satisfeito
واللي عندو حمامة بحبة قمح وترضى
wa llī ʿanduh ḥamāma biḥabba qamh wa tarḍā

E quem tem um sonho, realiza na vigília
واللي عندو منامة يحققها في اليقظة
wa llī ʿanduh manāma yuḥaqqiqhā fī al-yaqẓa

E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā

Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla

Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah

Ah, pra você, Argélia, flor da alma
اااه لله يا جزاير يا وردة الروح
āh lillah ya jazair ya wardat al-ruh

Tem que chegar o dia em que o perfume do amor vai se espalhar
لازم يجي يوم عطر الحب يفوح
lāzim yaji yawm ʿiṭr al-ḥubb yafūḥ

E gritamos ao longe com a palavra que liberta
ونصرخ بالمدى بالكلمة الهدارة
wa naṣrakh bil-madā bil-kalima al-hidāra

O sangue dos mártires não foi em vão
دم الشهداء ما راحش خسارة
dam al-shuhadā mā rāḥsh khisāra

Por mais que vivemos e vimos, tivemos medo e discordamos
مهما عشنا وشفنا خفنا وتخالفنا
mahmā ʿishnā wa shufnā khifnā wa takhālafnā

Por seu amor, após a ausência, voltamos a ser amigos
بحبك بعد غياب رجعنا احباب
biḥubbik baʿd ghiyāb rajaʿnā aḥbāb

E vemos na sua porta a nuvem se revelar
ونشوف على بابك الغيمة تتجلى
wa nashūf ʿalā bābak al-ghayma tatajallā

Com um pouco da sua terra, vestimos a melhor roupa
من حبة ترابك نلبس أحلى حلة
min ḥabba turābak nalbis aḥlā ḥalla

Pra você, pra você, pra você, oh pra você
لله, لله, لله يا لله
lillah, lillah, lillah ya lillah

Composição: Adam Fathy / Khaled / Lotfi Bouchnak. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Khaled e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção