Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 415

Crispian Reading From The Mahabharata

Kula Shaker

Letra

Leitura de Crispian do Mahabharata

Crispian Reading From The Mahabharata

Certa vez, o sábio Durvasas veio à capital de Kuntibhoja.Once, the sage Durvasas came to the capital of Kuntibhoja.
Ele era famoso em todo o mundo por suas bandeiras e meditações.He was famed throughout the world for his pennants and meditations
Queria passar alguns dias com o rei.He wanted to spend a few days with the king.
A princesa Kunti foi designada por seu pai para atender às necessidades do sábio.The princess Kunti had been appointed by her father to attend to the wants of the sage.

De fato, o sábio ficou tão satisfeito com ela que quis lhe conceder um presente.Indeed, the sage was so pleased with her that he wanted to grant her a boon.
Ele a chamou para sua presença e disse que a ensinaria um certo encantamento.He summoned her to his presence and told her that he would teach her a certain incantation.
Se ela o recitasse, qualquer Deva que ela pensasse viria até ela.If she recited it, any Deva whom she thought of would come to her.
Ela recebeu o presente com a humildade que se espera de uma filha de rei, e Durvasas se foi.She received the gift with the humility becoming the daughter of a king, and Durvasas went away.

A criança - mal era uma menina - não entendeu o que Durvasas quis dizer quando disse queThe child - she was hardly a girl - did not understand what Durvasas meant when he said that
"o ser celestial que ela invocasse viria até ela"."the heavenly being whom she invoked would come to her".
Ela estava tão animada quanto uma criança com um brinquedo novo.She was as excited as a child with a new toy.

Era cedo pela manhã.It was early in the morning.
Pela janela do leste, ela podia ver o sol nascendo.Through the Eastern window she could see the Sun just rising.
O leste estava banhado na cor do ouro líquido.The East was drenched in the colour of liquid gold.
As águas do rio batiam contra as paredes do palácio.The waters of the river were lapping against the walls of the palace.
Era uma cena inesquecível.It was an unforgettable scene.
O sol e seus raios suaves - raios que tinham a frescura da aurora -The Sun and his soft beams - beams which had the coolness of the dawn -
e o belo rio com seu caminho brilhando com o vermelho e o ouro do sol nascente.and the beautiful river with her path glowing with the red and gold of the rising Sun.
A cena tocou o coração da jovem.The scene touched the heart of the young girl.
Ela se perdeu na beleza daquela visão majestosa.She lost herself in the beauty of that majestic vision.
Kunti pensou em como seria maravilhoso se o sol pudesse estar ao seu lado.Kunti thought how wonderful it would be if the Sun could be there by her side.
Num instante, lembrou-se do mantra que o grande Durvasas lhe ensinara.In a flash she remembered the mantra which the great Durvasas had taught her.
Ora, se ela o recitasse, o sol viria até ela.Why, if she recited it the Sun would come to her.
Sim, era assim que ele disse. Ele viria até ela.Yes, that was the way he said. He would come to her.

A pobre criança, em sua ignorância feliz, juntou as palmas, palmas que pareciam um botão de lótus,The poor child, in blissful ignorance, held her palms together, palms that looked like a lotus bud,
e invocou o sol com o encantamento que aprendera.and invoked the Sun with the incantation she had learnt.

Ela abriu os olhos - um milagre estava acontecendo.She opened her eyes - a miracle was happening.
Ao longo do caminho aquático do rio, os raios do sol viajavam rápido.Along the watery path of the river, the Sun's rays travelled fast.
Ela foi ofuscada por um brilho repentino.She was blinded by a sudden brilliance.
E então Surya, o Deus Sol, estava ao seu lado.And then Surya, the Sun God, stood by her side.
Ele a olhava com um sorriso de provocação divertida.He stood looking at her with a smile of teasing amusement.

Kunti agora estava extremamente satisfeita com o sucesso de seu encantamento.Kunti was now extremely pleased with the success of her incantation.
Ela sorriu um sorriso doce e feliz.She smiled a sweet, happy smile.
"O sábio Durvasas disse que funcionaria," ela disse."Sage Durvasas said it would work," she said.
"Eu fiquei olhando você nascer no leste."I stood looking at you rising in the East.
A cena era tão linda e você era tão lindo que eu queria que você estivesse aqui.The scene was so beautiful and you were so beautiful that I wanted you to come here.
Então eu recitei o encantamento que o sábio me ensinou. Você veio - que maravilhoso!"So I recited the incantation which had taught me by the Sage. You have come - how wonderful!"

O sol ainda estava sorrindo. Ele disse: "Agora que eu vim, o que você quer que eu faça?"The Sun was still smiling. He said "now that I have come, what do you want me to do?"
"Ora, nada," disse Kunti."Why, nothing," said Kunti.
"Eu apenas pensei em você e imaginei como seria maravilhoso se você estivesse aqui ao meu lado, isso é tudo.""I just thought of you and imagined how wonderful it would be if you were here beside me, that is all."
"Isso não é tudo," disse o Deva."That is not all," said the Deva.
"É evidente que você não entendeu o significado das palavras do sábio quando ele lhe ensinou o encantamento."It is evident that you did not find any meaning in the words of the Sage when he taught you the incantation.
Ele disse que qualquer Deus que você invocasse viria até você, não é?"He said that any God whom you invoked would come to you, is that not so?"
"Sim," disse a princesa, sem entender suas palavras."Yes," said the princess, not following his words at all.
"Você não pode ver," disse o Deus, "que isso significa que"Can you not see" said the God, that it means that
o Deus a abraçará e lhe dará um filhothe God will embrace you and give you a son
tão bonito quanto o Deus que você convocou."as beautiful as the God whom you have summoned."

A princesa estava perplexa.The princess was bewildered.
Ela não sabia o que fazer ou o que dizer.She did not know what to do or what to say.
"Eu não sabia disso!" ela disse."I did not know it!" she said.
"Eu não tinha ideia de que as palavras significavam isso!""I had no idea that the words meant this!"
Por favor, me perdoe essa infantilidade!Please, forgive me this childishness!
Por favor, vá embora e me salve da vergonha!"Please, go away and save me from shame!"
"Mas isso é impossível," disse o Deus."But that is impossible," said the God.
"Uma vez que eu sou convocado por você, não posso voltar até que eu a leve."Once I am summoned by you I cannot go back until I take you.
Você deve me ter.You must have me.
Você não pode escapar do poder do mantra que usou sem pensar."You cannot escape the power of the mantra which you have used unthinkingly."




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kula Shaker e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção