Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 348

Day To Day For 6 Days A Week

L.A Salami

Letra

Dia a Dia Por 6 Dias Por Semana

Day To Day For 6 Days A Week

Peguei o ônibus, peguei o trem
Took the bus, took the train

Fui trabalhar, ignorei a dor
Went to work, ignored the pain

Que dia chuvoso, rostos hostis
What a rainy day, unfriendly faces

Fui arrastado para todos os tipos de lugares
Got dragged around all types of places

Fechei meus olhos, senti o cheiro do seu cabelo
Closed my eyes, smelt your hair

Olhei ao redor, mas você não estava lá
Looked around, but you weren't there

Almocei, batata recheada
Had some lunch, jacket potatos

Asas de frango e tomates fritos
Chicken wings and fried tomatoes

Depois disso, acendi um cigarro, fiz uma oração e dei uma tragada
After that, lit a fag, said a prayer and took a drag

Hoje em dia eu brindo para nunca queimar tanto
These days I toast never do combust so much

Embora eu queime para nós dois
I burn for the both of us though

Segundo dia, segundo emprego
Second day, second job

Pensamento passageiro para que o mundo pare
Passing thought for the world to stop

Os sapatos são muito apertados, os pés estão doendo
Shoes are too tight feet are aching

Liguei dizendo que estava doente, mas estava fingindo
Called in sick but I was faking

Quando eu vou, estou atrasado, sempre cometo o mesmo erro
When I do go I am late, always make the same mistake

Esse erro é não se importar - 6 dias por semana
That mistake being not caring - 6 days a week

Não consigo encontrar meu rumo
Can’t find my bearings

Mas para ser justo, eu poderia ter me importado
But to be fair, I might have cared

Poderia ter me importado se você estivesse lá
Might have cared if you were there

Estressado pra caramba, cansado pra caralho
Stressed as hell, fatigued as fuck

Paixão pungente, sorte podre
Putrid passion, rotten luck

Trabalhei até a morte, mastigando um pouco
Worked to death, chomping at the bit

Enlouquecido como Cristo e muito quebrado
Crazed as christ and broke as shit

Eu assisti ao noticiário, alguém morreu
Watched the news, someone died

Vi a mãe com lágrimas nos olhos
Saw the mother, teary eyed

Filho morto a tiros na estrada Walworth
Son shot dead on walworth road

Agradeço a Deus, ninguém que eu conheço
I thank God no one I know

Fui trabalhar para os nhs
Went to work for the nhs

Saúde mental, pessoas deprimidas
Mental health, people depressed

Conheci Joanne - tem medo de viver
Met joanne - scared of living

Medo de morrer, com medo de ser
Afraid of dying, terrified of being

Então eu conheci Paul, um esquizofrênico
Then met paul, a schizophrenic

Membros trêmulos, fanático paranoico
Shaking limbs, paranoid fanatic

Não lavado 10 dias consecutivos
Unwashed 10 days in a row

Tão assustado quase paralítico
So afraid almost paralytic

Eu digo a eles que eu faço o mesmo
I tell them that I do the same

Em certos estados de espírito, em certos dias
In certain moods, on certain days

Mas apesar das maneiras sensatas, posso pensar
But despite the sane ways I can think

Eu não pude fazer muito para convencê-los
I could not do much to convince them

De volta à base, tive uma reunião
Back to base, had a meeting

2 crianças morrem por semana pois os pais batem nelas
2 Kids die a week because their parent beat them

Eu gostaria de poder dizer que fiquei surpreso
I wish I could say I was surprised

As notícias apenas escolhem quais destacar
The news just choose which ones to highlight

Escolhem quais destacar
Choose which ones to highlight

Peguei o metrô, peguei o Tube (metrô em Londres)
Took the dlr, took the tube

Li um livro, nada mais para fazer
Read a book, nothing else to do

Eu li Gill Hicks, ela sobreviveu aos bombardeios
Read gill hicks, she survived the bombings

Escreveu um livro, fez uma matança
Wrote a book, made a killing

Eu li em algum lugar que alguns perderam suas pernas
I read somewhere that some lost their legs

Inúmeros feridos, 52 mortos
Umpteen injured, 52 dead

Em alguns lugares distantes, essa merda acontece todos os dias
In some places far away, that shit happens every day

Agora com medo de ônibus, com medo de trens
Now scared of buses, scared of trains

Mas tenho que trabalhar de alguma forma
But got to get to work someway

Então eu brinco com minha vida, você poderia dizer
So I play with my life, you could say

Mas não fazemos todos nós? Não fazemos todos nós?
But don’t we all? Don’t we all?

Não fazemos todos nós? Não fazemos todos nós?
Don’t we all? Don’t we all?

Consegui um show, consegui uma reserva para mim
I got a gig, got myself booked

Na mesma rua onde o Nick foi pego
Just down the road where nick got jooked

Eu posso cantar minhas alegrias e tristezas
I get to sing my joys and sorrows

Ainda não consegui, talvez amanhã
Not made it yet, maybe tomorrow

Fechei meus olhos, vi seu rosto
Closed my eyes, saw your face

Olhou ao redor, você não estava em lugar algum
Looked around, you were no place

Me sinto tão abandonado quando não está por perto
I feel so left out when you’re not around

Me sinto tão abandonado quando não está por perto
I feel so left out when you’re not around

Mas você é o tempo, e eu sou vida
But you are time, and I am life

E o tempo é um tirano no conflito
And time’s a tyrant unto strife

E conflito é o tipo de vida que pareço levar
And strife’s the type of life I seem to lead

E o tempo não vai curar essa ferida facilmente
And time won’t heal this wound easily

Pegue sua luz, suas paixões sombrias
Take your light, your shadowed passions

Eu ouço sua conversa, eu vejo suas ações
I hear your talk, I see your actions

O que eu não vejo são seus olhos
What I don’t see are your eyes

Aqueles símbolos flamejantes da noite
Those flaming symbols of the night

Foi essa sua pele que eu vi
Was that your skin that I saw

Na estrada em que minha ruína andou?
On the road my ruin wore?

Você estava usando aquele Paisley que eu adoro?
Were you wearing that paisley I adore?

Você era ódio? Você era luxúria?
Were you hatred? Were you lust?

Você entende isso, porque você deve
You understand this, ‘cause you must

Que os homens têm consistência
That men have the consistencies

De amor e guerra ao longo da história
Of love and war through history

Eu devo te ver, eu devo saber
I must see you, I must know

Você vacilou, você foi?
Did you falter, did you go?

Você foi?
Did you go?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de L.A Salami e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção