Transliteração gerada automaticamente
YAFA
Lana Lubany
شجر الزيتون مربوط في الأرضshajar al-zaytoun marbout fi al-ard
(والشمس تحميه)(wal-shams tahmeeh)
الشجر المحروق بيضلal-shajar al-mahrouq byidall
(بالحب بسقيه)(bil-hubb basqiih)
والنجم والقمرwal-najm wal-qamar
والمي والبحرwal-mayy wal-bahr
ما بنسى من وين أنا جايma bensa min wein ana jai
عصفور طار بالهوا وعلى إيدي'osfoor tar bil-hawa wa 'ala eedi
مفتاح البيتmiftaah al-bayt
(والشاي بالنعناع)(wal-shay bil-na'na')
ريحة الصيفreehat al-sayf
وهوا يافاw hawa yaafa
والنجم والقمرwal-najm wal-qamar
والمي والبحرwal-mayy wal-bahr
ما بنسى من وين أنا جايma bensa min wein ana jai
ما بنسى من وين أنا جايma bensa min wein ana jai
ما بنسى من وين أنا جايma bensa min wein ana jai
قيمة الحياة غير شكلqiimat al-hayat ghir shakl
بيتنا أول إشي بيت كبيرbaytna awwal ishi bayt kabeer
كان ويعبي الناس قرب الشهرkan wa ya'bi al-nas qurb al-shahr
كنا نعمل إستقبال كل يوم سبعkunna na'mal istqbaal kul yawm sab'a
يجو كل اصحابناyijoo kul ashabna
عناية تغني، ومنوة ترقص'inaayah tughanni, wa manwah tarqus
كنا عايشين عيشة أبهة عم نقول لك (في الناصرة)kunna 'aayishin 'ayshah abha 'am nqool lak (fi al-nasira)
إيجينا على الناصرة لشهر زمان هادي قبل ما تروحي لحالي'ijina 'ala al-nasira lishahr zaman hadi qabl ma troohi li-hali
وضلينا على طولw dalayna 'ala tool
They say home is where the heart isThey say home is where the heart is
But what if you don't have one?But what if you don't have one?
Would it be where I'm most honest?Would it be where I'm most honest?
I say home is where my art isI say home is where my art is
My penmanship's my anthemMy penmanship's my anthem
More committing than a promiseMore committing than a promise
Got my family by my side for lifeGot my family by my side for life
Everyday I'm reaching a new heightEveryday I'm reaching a new height
Freedom in my thoughts they raised me rightFreedom in my thoughts they raised me right
They can't ever stop my inner childThey can't ever stop my inner child
ودارك شو صار فيها؟w darak shu sar fiha
راحت، هدوهاrahat, haduha
ع البحر صارت فليلة'ala al-bahr sarat fililah
لا لأ، يعني أنا عشت حياة تقريباla la, ya'ni ana 'ishet hayat taqriban
يعني من أنا وصغيرة لكبرتya'ni min ana wa sghira likabirt
الحياة مليانة كليتها حيوية وطويلة قدامكal-hayat malyana kulyatha hayawiya wa tawila qaddamak
بتجننbitjannn




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lana Lubany e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: