exibições de letras 441

Ruelle sombre

Lisa Pariente

“Ruelle sombre”: violência íntima e fim do silêncio

Apesar do título sugerir o mito da “ruela escura”, a letra desloca a violência para o quarto e para a intimidade. A narradora fala primeiro com a mãe e depois com o agressor, deixando claro que era alguém próximo: “Je connaissais ses yeux / Je connaissais ses mains” (Eu conhecia seus olhos / Eu conhecia suas mãos). A sequência “c’était pas tard le soir / c’était pas dans un bois / c’était pas dans les bras d’un lascar” (não foi tarde da noite / não foi num bosque / não foi nos braços de um valentão) desmonta estereótipos de perigo na rua. O pacto de silêncio aparece em “promis, je n’en parlerai pas, puis qui me croira? / Ironie, car au fond même toi tu ne le sais pas” (prometo, não vou falar disso, e quem vai acreditar em mim? / Ironia, porque no fundo nem você sabe disso). Esse movimento dialoga com o relato de Lisa Pariente: ela reprimiu o abuso por 11 anos e escreveu “Ruelle sombre” para contar à família e confrontar o agressor, dando voz à sua versão mais jovem e silenciada.

Imagens concretas sustentam os temas de violência doméstica e ruptura do silêncio: o “pyjama” desmonta a ideia de provocação; “sans me réveiller” (sem me acordar) situa o abuso durante o sono; e o refrão “Pas de rêves cette nuit / Avec un cauchemar dans mon lit” (Sem sonhos esta noite / Com um pesadelo na minha cama) transforma o leito em cenário de terror. Há nuances de minimização e memória fragmentada em “Mais il a été tendre, j’crois, j’ai oublié” (Mas ele foi terno, acho, eu esqueci). O cálculo do agressor surge em “Tu déchires ma pudeur, en me laissant dormir / Au moins j’peux pas m’défendre / Faudrait pas se faire prendre, ni me réveiller” (Você rasga meu pudor, deixando-me dormir / Pelo menos eu não posso me defender / Não convém ser pego, nem me acordar). No desfecho, a narradora toma o poder: “T’étais capable du mieux / T’as préféré le pire / je te fais mes adieux / j’avance vers mon bonheur” (Você era capaz do melhor / Preferiu o pior / eu me despeço de você / caminho em direção à minha felicidade) e pergunta “Et toi ça te fait quoi d’être un violeur?” (E você, o que sente em ser um estuprador?).

O significado desta letra foi gerado automaticamente.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lisa Pariente e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção