Tradução gerada automaticamente
Toutes les nuits
Gaston Mandeville
Todas as Noites
Toutes les nuits
Eu a vejo todo dia na sua janelaJe la vois tous les jours à sa fenêtre
Ela me cumprimenta com um aceno de cabeçaElle me dit bonjour d'un signe de la tête
E volta pra sua vidinhaEt elle s'en retourne à sa petite vie
Ela tem flores, crianças e um gatoElle a des fleurs, des enfants et un chat
Todos de um pai que não tá mais aquiTous d'un père qui n'est plus là
Ela faz o que pode, com o que temElle fait ce qu'elle peut, avec ce qu'elle a
Eu a vejo baixar os olhos pra enfrentar o invernoJe la vois baisser les yeux pour traverser l'hiver
Com os braços cheios da sua pequena misériaLes bras chargés de sa petite misère
Uma outra solidão entre os solitáriosUne autre solitude parmi les solitaires
Ela tá cansada de remar ano após anoElle est tannée de ramer années après années
Com bocas pra alimentar com beijosDes bouches à nourrir avec des baisers
Mas todo o amor do mundo não enche a barrigaMais tout l'amour du monde ne donne pas à manger
Ela se pergunta por que o mundo é tão grandeElle se demande pourquoi, le monde est si grand
Ela se pergunta por que o dela é tão pequenoElle se demande pourquoi, le sien est si petit
Ela se pergunta por que, por que ela choraElle se demande pourquoi, pourquoi elle pleure
Todas as noitesToutes les nuits
Ela conheceu príncipes que não eram encantadosElle a connu des princes qui n'étaient pas charmants
Que se mandaram em seus cavalos brancosQui se sont poussés sur leurs chevaux blancs
Que tiveram medo dos seus sonhos e dos seus filhosQui ont eu peur de ses rêves et de ses enfants
Ela precisaria de alguém legalElle aurait besoin de quelqu'un de bien
É uma princesa que não pede nadaC'est une princesse qui ne demande rien
Só um pouco de carinho que ela precisaQue du peu de tendresse dont elle a besoin
Ela se pergunta por que o mundo é tão grandeElle se demande pourquoi, le monde est si grand
Ela se pergunta por que o dela é tão pequenoElle se demande pourquoi, le sien est si petit
Ela se pergunta por que, por que ela choraElle se demande pourquoi, pourquoi elle pleure
Todas as noitesToutes les nuits
Ela se pergunta por que o mundo é tão grandeElle se demande pourquoi, le monde est si grand
Ela se pergunta por que o dela é tão pequenoElle se demande pourquoi, le sien est si petit
Ela se pergunta por que o mundo é tão grandeElle se demande pourquoi, le monde est si grand
Ela se pergunta por que tá sozinha na camaElle se demande pourquoi, elle est seule dans son lit
Ela se pergunta por que, por que ela choraElle se demande pourquoi, pourquoi elle pleure
Todas as noitesToutes les nuits
Quando você não tem nada a perder e tá tristeQuand t'as rien à perdre et que t'as du chagrin
Que sua ração de merda e seu pão do dia a diaQue ta ration de merde et ton pain quotidien
Que você não acredita nem em Deus nem no destinoQue tu ne crois ni à Dieu ni au destin
A fofoca me disse que ela espera a chuvaLa rumeur m'a dit qu'elle attendait qu'il pleuve
Pra comprar um vestido novoPour aller s'acheter une robe neuve
Pra ir dormir na água do rioPour aller dormir dans l'eau du fleuve



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaston Mandeville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: