Tradução gerada automaticamente
Le vieux du bas du fleuve
Gaston Mandeville
O Velho do Fundo do Rio
Le vieux du bas du fleuve
Tinha um velho no Fundo do RioY avait un vieux dans l'Bas-du-Fleuve
Com uma terra de trinta alqueiresAvec une terre de trente arpents
Um fogão a lenha, um arado novoUn poêle à bois une charrue neuve
Trinta e seis porcos e onze filhosTrente-six cochons pis onze enfants
Ele se levantou uma bela manhãY s'est levé un bon matin
Uma cicatriz na sua terraUne cicatrice sur son terrain
Com os olhos cheios d'água, disse "caramba"Les yeux pleins d'eau y a dit "calvaire"
Estão roubando minha terraOn est en train d'voler ma terre
Quando você tá bem tranquilo em casaQuand t'es ben tranquille chez vous
Sentado contando os invernosAssis à compter les hivers
E se metendo nos seus assuntosPis à t'mêler d'tes affaires
Eu tenho algo no coraçãoJ'ai d'quoi su'l'cœur
Mas não tenho coragemMais j'ai pas l'cœur
De te contarÀ te l'dire
Tinha um velho no Fundo do RioY avait un vieux dans l'Bas-du-Fleuve
Com sonhos de trinta alqueiresAvec des rêves de trente arpents
Sai com seu arado durante a noiteSort sa charrue pendant la nuit
Com socos fortes, arando sua camaÀ grands coups de poing laboure son lit
Tinha um velho no Fundo do RioY avait un vieux dans l'Bas-du-Fleuve
Que estava escondido no fundo de um valeQui était caché dans l'fond d'un bas
No fundo do Baixo São LourençoDans l'fond du Bas-du-Saint-Laurent
Onde alguns passam por aliOù c'est qu'y en a qui passent par là
Quando você tá bem tranquilo em casaQuand t'es ben tranquille chez vous
Sentado contando os invernosAssis à compter les hivers
E se metendo nos seus assuntosPis à t'mêler d'tes affaires
Eu tenho algo no coraçãoJ'ai d'quoi su'l'cœur
Mas não tenho coragemMais j'ai pas l'cœur
De te contarÀ te l'dire
Tinha um velho no Fundo do RioY avait un vieux dans l'Bas-du-Fleuve
Com sonhos de trinta alqueiresAvec des rêves de trente arpents
Sai com seu arado durante a noiteSort sa charrue pendant la nuit
Com socos fortes, arando sua camaÀ grands coups de poing laboure son lit
Tinha um velho no Fundo do RioY avait un vieux dans l'Bas-du-Fleuve
Que estava escondido no São LourençoQui était caché dans l'Saint-Laurent
Onde alguns passam por aliOù c'est qu'y en a qui passent par là
Quando você tá bem tranquilo em casaQuand t'es ben tranquille chez vous
Sentado contando os invernosAssis à compter les hivers
E se metendo nos seus assuntosPis à t'mêler d'tes affaires
Eu tenho algo no coraçãoJ'ai d'quoi su'l'cœur
Mas não tenho coragemMais j'ai pas l'cœur
De te contarÀ te l'dire



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gaston Mandeville e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: