Tradução gerada automaticamente

Au Clair de Ma Plume
Maurane
À Luz da Minha Caneta
Au Clair de Ma Plume
Chegam minhas noites e aqui estão vocêsViennent mes nuits et vous voici
Finalmente dóceis, vocês que eu persigoDociles enfin, vous que je chasse
E que eu sigoEt que je poursuis
Tristeza matinal, não posso fazer nadaChagrin matin, je n'y peux rien
Vocês vão embora sem deixar rastroVous repartez sans la moindre trace
Sem um sinalSans un pli
Chego a preferir meus sonhosJ'en arrive à préférer mes rêves
A temer a aurora que os levaA redouter l'aube qui vous enlève
Tudo me parece fácil e tão lindoTout me semble facile et si beau
Antes da abóbora e dos saposAvant la citrouille et les crapauds
À luz da minha caneta, meus amigos, as palavrasAu clair de ma plume mes amis les mots
Me emprestem a lua para escrever ao meu PierrotPrêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Nos dias, as espumas, à noite eu esqueço minhas doresAux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
Não tenho mais vela e o fogo se apagouJe n'ai plus de chandelle et mort le feu
O dia é cruel, oh fiquem mais um poucoLe jour est cruel, oh restez un peu
Me sinto tão linda nos seus doces olhosJe me sens si belle dans vos doux yeux
O mundo me confunde e me quer malLe monde m'emmêle et m'en veut
Por mais que eu feche todas as janelasJ'ai beau fermer tous mes volets
Encolhida em silêncio na mais profunda escuridãoBlottie sans bruit dans la plus profonde obscurité
Espero escondida, mas nada adiantaJ'attends cachée, mais rien n'y fait
Desconfiados e astutos, nada vem nos sonhos acordadosMalins méfiants rien ne vient dans les rêves éveillés
Essa criança eu voltarei a serCette enfant je la redeviendrai
Esses rostos amados eu os verei de novoCes visages aimés je les reverrai
Talvez um belo dia em segredoPeut-être qu'un beau jour en secret
Em uma linda noite eu os mudareiEn belle nuit je le changerai
As noites serão o indiscutível realLes nuits seront l'indubitable réel
Os dias se tornarão gêmeos das fábulasLes jours aux fables feront jumeaux jumelles
Viveremos os sonhos e sonharemos com o sonoNous vivrons des rêves et rêverons de sommeil
Em uma grande fogueira eu queimarei milhõesDans un grand feu je brûlerai des millions
De despertadores horríveisDe sonneries d'affreux réveils
À luz da minha caneta, meus amigos, as palavrasAu clair de ma plume mes amis les mots
Me emprestem a lua para escrever ao meu PierrotPrêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Nos dias, as espumas, à noite eu esqueço minhas doresAux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
Não tenho mais vela e o fogo se apagouJe n'ai plus de chandelle et mort le feu
O dia é cruel, oh fiquem mais um poucoLe jour est cruel, oh restez un peu
Me sinto tão linda nos seus doces olhosJe me sens si belle dans vos doux yeux
O mundo me confunde e me quer malLe monde m'emmêle et m'en veut
Chegam minhas noites, e aqui estão vocês...Viennent mes nuits, et vous voici...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maurane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: