Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 375

La pomplainte : mode d'emploi

Maurane

Letra

A pomplainte: modo de usar

La pomplainte : mode d'emploi

Então, além das doenças psicossomáticas das cantorasAlors, outre les maladies psychosomatiques des chanteuses
Além da parte sobre minha vida pessoalOutre le passage sur ma vie privée
Eu sei que deveria parar por aquiJe sais que je devrais en rester là
Mas nãoEt bien non
Vou te contar um dos meus víciosJe vais vous confier un de mes vices
Então isso, eu já te digo de caraAlors ça, je vous le dis tout de suite
Acontece duas a três vezes por anoÇa se passe deux à trois fois par an
Para ser bem honestoPour être tout à fait honnête
Três ou quatro vezesTrois ou quatre fois
Beleza?D'accord?

Então, três ou quatro vezes por ano, eu beboAlors, trois ou quatre fois par an, je bois
Mas não é poucoMais pas un peu
Eu me jogo na bebida do século, viu?Je me prends la brasse du siècle quand même
Beleza?D'accord?
Mas eu queria falar especificamente de uma dessas vezes em queMais je voudrais précisément vous parler d'une de ces fois là où
Eu estava em ótima companhiaJ'étais en excellente compagnie
Estava com um amigo que está na plateia, aliásJ'étais avec un copain qui est dans la salle d'ailleurs
Essa noite e se chama Guy GodfroidCe soir et qui s'appelle Guy Godfroid

E desde às oito da noiteEt depuis huit heures du soir
Nós estávamos refazendo o mundoNous refaisions le monde
Com champanhe, vodka, RicardÀ coup de champagne, de vodka, de Ricard
Fernet-Branca, cerveja e, sérioDe Fernet-Branca, de bière et vraiment
Era algoC'était quelque chose
E por volta das três da manhãEt sur le coup de trois heures du matin
Enquanto estávamos em umAlors que nous étions dans un
Estado de embriaguez quase belgaÉtat d'ébriété proche de la Belgique
E sim, nos deu uma vontade súbita de criarEt oui, il nous est vu-, il nous est venu l'envie soudaine de créer

Então, pegamos um papel e uma caneta e criamosAlors, nous avons pris un papier et un stylo et nous avons créé
E lá, escrevemos coisas, escuta, realmente coisas queEt là, nous avons écrit des choses, écoutez, vraiment des choses qui
Eu não sei como te explicarJe ne sais pas comment vous expliquer
Que alcançavam o cosmosQui atteignaient le cosmos
Quer dizer, queEnfin, je veux dire que
A cada dois minutosToutes les deux minutes
Tínhamos a impressão de abraçar DeusNous avions l'impression d'embrasser dieu

É, éramos geniais, se você quiserNous étions géniaux quoi si vous voulez
Mas eu não consigo nem te explicarMais je ne peux même pas vous expliquer
Sobre o que falamos nesse textoCe dont nous avons parlé dans ce texte
Porque vocês são muito jovensParce que vous êtes trop jeunes
Não conseguiriam entenderPourriez pas comprendre
Foi realmente um momento de graçaC'était vraiment un moment de grâce
Quer dizer, era essa a impressão que tínhamosEnfin, on en avait l'impression
E então, na manhã seguinte, de estômago vazioEt puis le lendemain matin à jeun
Eu reli o que havíamos escritoJ'ai relu ce que nous avions écrit
Não era totalmente sem interessePas tout à fait inintéressant

Mas para ser sinceroMais pour tout vous avouer
Não era bem francês tambémC'était pas tout à fait du français non plus
Parecia mais um iogurte de morango do que francêsÇa ressemblait plus à du yaourt aux fraises qu'à du français
Não entendemos nadaNous n'avons rien compris
Aliás, nem o títuloD'ailleurs, même le titre
Se você puder me explicarSi vous pouvez m'expliquer
O que eu quis dizer ou o que a gente quis dizer, me avisaCe que j'ai voulu dire ou ce qu'on a voulu dire, vous me le dites
O título é: A pomplainte do canapompéLe titre, c'est: La pomplainte du canapompé
Beleza?D'accord?

Você vê o tipo?Vous voyez le genre?
Mas mesmo assim, eu achava engraçadoMais quand même, je trouvais ça rigolo
Mesmo que não quisesse dizer absolutamente nadaMême si ça ne voulait absolument rien dire
De vez em quando, algumas palavras em francês se perdiamY avait de temps en temps des mots de français qui se perdaient
Mas de um jeitoMais dans un sens
Enfim, mas meu parceiro, Anould, e euEnfin, bon, mais mon compère, Anould et moi-même
Decidimos colocar mesmo assimAvons décidé de mettre quand même
Essa maravilhosa poesia em músicaCette merveilleuse poésie en musique

E agora, teremos a grande honraEt à présent, nous allons donc avoir le grand honneur
De interpretar essa obra-primaDe vous interpréter ce chef-d'œuvre
Entendeu? Então, o objetivo do jogoVoyez-vous? Alors, le but du jeu
É, claro, não entender, néC'est bien évidemment de ne pas comprendre, hein
Conto com vocêsJe compte sur vous
E também peço às almas sensíveis que saiamEt je prie aussi les âmes sensibles de sortir
Porque, linda jovemParce que charmante jeune fille
Mas, nossa, que forçaMais alors d'une force
Isso, você não imagina nem um poucoÇa, vous n'imaginez même pas

Composição: Maurane / Massart Arnould. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maurane e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção