Tradução gerada automaticamente
Maybe I'm
Mike Hirst
Talvez eu seja
Maybe I'm
Ao longo das costas de todos que eu amo e tudo que eu não vou desistirAlong the shores of all i love and everything i won’t give up
Eu não quero esperar, eu não quero esperar.I don’t wanna wait, i don’t wanna wait.
E os milagres que chamam o meu nome, eu ignorar e escolher a culpaAnd the miracles that call my name, i’d ignore and choose to blame
Basta entrar em meu caminho, encontrar uma outra maneiraJust get in my way, find another way
De viver aqui ... agora eu temoFrom living here… now i fear
Talvez eu esteja muito longe do oceano, eu sei melhorMaybe i’m too far from the ocean, i know better
Talvez eu estou preso nos movimentos de condução mim.Maybe i’m caught up in the motions driving me.
Talvez eu seja muito longe do mar eu sei melhorMaybe i’m too far from the ocean i know better
Talvez eu tenha sido pega aqui no meio.Maybe i’ve been caught here in between.
Peço as lágrimas iriam longe de todos os anos perdidos foraI pray the tears would go away from all the years wasted away
O que eu estou vivendo? o que estamos vivendo?What am i living for? what are we living for?
E eu penso que eu ouço você chamar meu nomeAnd i think i hear you call my name
Mas você poderia falar através da culpa e da vergonha?But could you speak through guilt and shame?
E anda em meu mundo, cada palavra está tocando claroAnd walk into my world, every single word is ringing clear
Você me encontrou aqui.You found me here.
E se ele me leva à crença, bem, então eu estou morrendo de vontade de acreditarAnd if it drives me to belief, well then i’m dying to believe
E se é só para mim, bem, então eu nunca mais verei a luz do dia novamente.And if it’s only up to me, well then i’ll never see the light of day again.
Se ele me leva à crença, bem, então eu estou morrendo de vontade de acreditarIf it drives me to belief, well then i’m dying to believe
E se é só para mim eu nunca vou ver (nunca ver) ...And if it’s only up to me i’ll never see (never see)…
Sempre ser (sempre) ... irremediavelmente ...Always be (always be)… hopelessly…
Deus me ajude, ou eu nunca mais verei a luz do dia novamente.God help me, or i’ll never see the light of day again.
Bem, talvez eu só vou correr para o oceano, eu sei melhorWell maybe i’ll just run to the ocean, i know better
Talvez eu só vou correr a partir dos movimentos dirigindo-me.Maybe i’ll just run from the motions driving me.
Talvez eu só vou correr para o oceano, eu sei melhorMaybe i’ll just run to the ocean, i know better
Talvez eu tenha sido apanhado lá no meioMaybe i’ve been caught there in between
Fui pego aqui no meio.Been caught here in between.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mike Hirst e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: