Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 23

Lace You Up

MOUNT WESTMORE

Letra

Amarrar Você

Lace You Up

E aí, sobrinho?What's up, nephew?
Aqui vai um conselho dos seus manos mais velhosHere's some advice from your big homies
Deixa eu te dar uma dicaLet me give you some game
Direto dos OGsStraight from the OGs
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Deixa eu te amarrar (É, é)Let me lace you up (Yeah, yeah)
Você devia deixar eu te amarrarYou should let me lace you up

E aí, jovem? Tô vendo que você tá na correriaWhat up youngin? I see you gunnin'
Fazendo os outros correrem, sobrinho, não tá nem aí pra horaGot 'em runnin', nephew, don't give a fuck about a curfew
Ele vai te pegar e te machucarHe'll murk you and hurt you
Porque pra ele, você sabe, a vida não é uma virtude'Cause to him, you know, life is not a virtue
Fala rápido enquanto passaTalk fast as he walk past
Revira os olhos, não tá nem aí pro seu conselhoRoll his eyes, don't give a fuck about your advice
O que você quer? Porque ele tem que irWhat you want? 'Cause he gotta go
Vem cá, mano, e escuta o que eu digoBring your ass over here, nigga, and listen to the O
Tô só tentando te amarrarI'm just tryin' to lace you
Pra eles não virem te investigarSo they won't come investigate you
Mas se eu não conseguir fazer você entenderBut if I can't make a breakthrough
Vou no seu funeral e tentar te acordarI'll come to your funeral and try to awake you

E aí, sobrinho?What's up, nephew?
Aqui vai um conselho dos seus manos mais velhosHere's some advice from your big homies
Deixa eu te dar uma dicaLet me give you some game
Direto dos OGsStraight from the OGs
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Deixa eu te amarrar (É, é)Let me lace you up (Yeah, yeah)
Você devia deixar eu te amarrar (Ooh)You should let me lace you up (Ooh)

Tem jogo envolvidoIt's game involved
Eu já tava na jogada quando você ainda tava nas bolas do seu paiI was spittin' game when you was in your daddy's balls
Tô arrumado, tô polido e tô no grauI'm buttoned up, I'm polished and I'm crispy
Cala a boca e escuta o que eu faloShut the fuck up and listen to me
Depois que eu te der essa dica, você pode voltar (Você pode voltar)After I give you this game, you can rewind (You can rewind)
Eu tinha sua idade, você nunca teve a minhaI was your age, you ain't never been mine
Fui criado na jaula, no meio do octógono (Octógono)I was raised in the cage, in the middle of the octagon (Octagon)
Quando a gente se pegava e se batia, dane-se a arma (Dane-se a arma)When we'd squab it out and chunk 'em, fuck a gun (Fuck a gun)
Teve uma época na minha vida que eu era jovem e burro (Jovem e burro)It was a time in my life when I was young and dumb (Young and dumb)
Mudei minha vida quando tive meu primeiro filhoTurned my life around when I had my first son
Quando eu tava crescendo, a gente se virava pra conseguir grana (Pra conseguir grana)When I was growin' up, we hustled for the change (For the change)
Não era de roubar correntes, e a gente tava errado por vender 'caínaWasn't big on snatchin' chains, and we was wrong for selling 'caine

E aí, sobrinho?What's up, nephew?
Aqui vai um conselho dos seus manos mais velhosHere's some advice from your big homies
Deixa eu te dar uma dicaLet me give you some game
Direto dos OGsStraight from the OGs
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Deixa eu te amarrar (É, é)Let me lace you up (Yeah, yeah)
Você devia deixar eu te amarrarYou should let me lace you up

Eu costumava ser igual a vocêI used to be the same way that you is
Até meu mano me levou pra uma festa, senta aíUntil my homie took me 'round to a get-down, sit down
Escuta por um segundo, presta atenção no que eu digoListen for a second, check it for the record
Coloca a agulha no disco, isso é uma nova perspectivaPut the needle on the wax, that's whole new perspective
Selecionado com meu objetivoSelected with my objective
Porque eu vou te manter protegido, a cada passo que você der'Cause I'ma keep you protected, every step that you step with
Tô chamando as jogadas como LeftwichI'm callin' plays like Leftwich
Não importa como você chegou, mas sim quanto jogo você saiuIt ain't how you came, it's how much game you left with
Minhas lições são eficazes, vê, porque sua vida é um investimentoMy lessons effective, see, 'cause your life is invested
E como você é testado, doméstico, confia nissoAnd how you get tested, domestic, trust this
Seu mano mais velho já encarou issoYour big homeboy done faced up
Novos tênis, sobrinho, eu te mantenho amarradoNew shoes nephews, I keep you laced up

E aí, sobrinho?What's up, nephew?
Aqui vai um conselho dos seus manos mais velhosHere's some advice from your big homies
Deixa eu te dar uma dicaLet me give you some game
Direto dos OGsStraight from the OGs
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Posso te amarrar? (É, é)Can I lace you up? (Yeah, yeah)
Deixa eu te amarrar (É, é)Let me lace you up (Yeah, yeah)
Você devia deixar eu te amarrarYou should let me lace you up

Você tá na armadilha, deixa eu te contar o que éYou in a trap, let me tell you what it is
É uma armadilha, manos na quebradaIt's a trap, lil' homies on the block
Vendendo crack, tentando fazer granaSelling crack, tryna get some racks
Mas quando eles te pegam nesse sistema, mano, não tem voltaBut when they get you in that system boy, ain't no comin' back
E quando você olha a grande imagemAnd when you lookin' at the big picture
São eles sempre tentando pegar os manosIt's them folks always tryna get niggas
Mesmo que você esteja se aproveitando ou enganandoEven if you pimpin' or you scammin'
Eles querem fechar a porta na sua cara e slam (Slam)They wanna lock the door on you and slam it (Slam it)
Pra te fazer trabalhar como um escravo, depois te trancar numa jaulaSo they can work you like a slave, then lock you in a cage
Você não tá ganhando nada, por que tá trabalhando todo dia? (Por que tá trabalhando todo dia?)You ain't gettin' paid, why you workin' every day? (Why you workin' every day?)
Você tá tentando reduzir sua pena?You tryna get some time reduced?
Isso é uma merda, mano, não tô mentindo pra você (Não tô mentindo pra você)That's some bullshit nigga, I ain't lyin' to you (I ain't lyin' to you)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MOUNT WESTMORE e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção